فراغ قانوني造句
例句与造句
- ومكنني ذلك البحث من إدراك مدى ما يعاني منه المجتمع الدولي من فراغ قانوني وانعدام الوسائل اللازمة لمعاقبة مرتكبي جرائم ضد السلم وانتهاكات للقانون الإنساني.
通过研究,我注意到国际社会在惩治危害和平与违反人道主义法罪犯方面存有法律空白并缺乏手段。 - وما لم يُحدد التفسير بدقة، فإن الإعلان التفسيري المشروط يظل في فراغ قانوني ومن المستحيل معرفة ما إذا كان مجرد تفسير أو تحفظ.
凡是没有定下来具体属于哪种解释,有条件的解释性声明就处于法律真空状态,无法确定它是简单的解释还是保留。 - وبحق - يستمر الاتجار بالأسلحة التقليدية في الازدهار في فراغ قانوني وأخلاقي.
在国际社会集中精力关注管制大规模杀伤性武器问题(虽然这种关注是正确的)的同时,常规武器贸易却在一种无法律和道德约束的状况下泛滥。 - 12- وهناك عدد من البلدان النامية تطورت فيها الخدمات المهنية في فراغ قانوني وتنظيمي، لا تضبطها إلا المبادئ التوجيهية العامة التي تشمل اقتصاد الخدمات ككل.
在一些发展中国家,专业服务是在法规真空中发展起来的,管理专业服务的只是覆盖了整个服务经济的一般性政策方针。 - فقد أدى عدم وجود جهاز شرطة محلي إلى حدوث فراغ قانوني ونظامي. ويشكل هذا الفراغ معضلة بالنسبة للقوة الأمنية بسبب ما يُرتكب من جرائم داخل القبيلتين وفي ما بينهما.
由于缺乏当地警察的存在导致法律和秩序真空,这对联阿安全部队是一个挑战,因为存在社区内和社区间犯罪。 - ولا يجوز اليوم، حيث يجابه العالم تهديدات جديدة، السماح بحدوث فراغ قانوني في مجال الاستقرار الاستراتيجي، كما لا تجوز زعزعة أسس نظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
如今,正当全世界面临着新的威胁之时,不能允许在战略稳定领域出现法律真空,不能破坏不扩散大规模毁灭性武器制度。 - وفي ضوء القانون الاتحادي للوقاية من العنف، قامت عدة مقاطعات بإصلاح تشريعاتها لتجنب وجود فراغ قانوني بين إجراءات الشرطة وتدابير الوقاية القضائية.
在《联邦防止暴力法》的框架下,若干个州已经对其法律条例进行了修订,以防止在警察行动和司法保护措施之间出现法律真空地带。 - ويجب إيجاد حلول في أقرب وقت ممكن للحالات التي يُترك فيها فرد ما، نتيجة لتغيرات إدارية وإقليمية، في فراغ قانوني غيرَ قادر على الحصول على الحقوق وأوجه الحماية الاجتماعية الأساسية.
在个人由于行政和领土变更而处于法律真空,无法获得基本社会权利和保护时,必须为该种情况尽快找到解决方案。 - فلايوجد أي كسب من وراء السعي إلى التفاوض على اتفاقية دون اتفاق مسبق على نطاقها، ومع ذلك فلن يسفر استمرار المواجهة إلا عن فراغ قانوني له آثار خطيرة على حقوق الإنسان.
不事先就其范围达成一致就试图就一项公约进行谈判只能一无所获,然而继续对抗会形成一块具有重大人权影响的法律空白。 - وبرغم ما ذكره التقرير من أن العنف ضد المرأة كثيراً ما يتم تدارسه ضمن فراغ قانوني إلاّ أنه من اللازم في واقع الأمر تدارس السياق والحقائق المرتبطة بجميع الحالات وصولاً إلى حلول أفضل.
报告指出,暴力侵害妇女问题往往遭遇法律真空;但事实上,有必要分析所有案件的背景和案情,以便找到更好的解决办法。 - وقال عدد من محاوري المقرر الخاص إن انتهاكات حقوق اﻹنسان تنبع في واقع اﻷمر من اتفاقات السﻻم وأن السكان الفلسطينيين يعيشون في الوقت الحاضر حالة فراغ قانوني فيما يخص حماية حقوق اﻹنسان.
一些人在谈话中告诉特别报告员,对人权的侵犯实际上源于这些和平协议,巴勒斯坦人民目前生活在真空之中,人权得不到保护。 - ومن ناحية أخرى، يمكن أن ينشأ فراغ قانوني في العلاقات مع البلدان المرشحة للانضمام، حيث إن عددا منها يعتزم نقض الأساس القانوني والمعاهدات السارية في المجال الاقتصادي والتجاري.
另一方面,在与有意加入欧盟的国家的关系中,将产生一个法律空白,因为其中一些国家打算废除经济和贸易方面的法律基础和现行条约。 - ويمكن التساؤل من وجهة نظر فنية بحت عما إذا كان هذا الإجراء لن يؤدي إلى فراغ قانوني أو ثغرة ما حيث أن انتخاب مؤسسات السلطة المحلية لن يتم إلا في السنة التالية لنفاذ الخطة.
从纯技术的角度看,不知这种做法是否会造成法律真空,或空白,因为地方权力机构的选举必须在计划生效之日后的一年内完成。 - وستساعد القوانين في ملء فراغ قانوني كبير بفضل أحكامها الملزمة التي تنص على شروط تنظيم المحاكم، ومركز القضاة والمدعين العامين، فضلاً عن تشكيل المجلس الأعلى للقضاء وسير عمله.
这三项法律以具有约束力的法律形式规定了法律的组织、法官和检察官的地位,以及最高行政司法委员会的组成和运作,将填补重要的法律空白。 - وفضلاً عن ذلك، يُوجدُ فراغ قانوني فيما يتعلق بعملية التسريح منذ أن أصدرت الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا قرارها الذي مفاده أن الجرائم التي يرتكبها أفراد ينتمون إلى جماعات شبه عسكرية لا تمثل جرائم سياسية، مما يعني أن مرتكبي هذه الجرائم غير مشمولين بالمرسوم
此外,最高法院刑事庭认定,准军事组织所犯罪行不属于政治罪,因此其成员也就不能得益于第128号法令。