غروزني造句
例句与造句
- وأشارت التقارير الواردة أيضاً إلى أنه لم يسمح ﻻ للسلطة القضائية وﻻ للشرطة التابعتين لﻻدارة الشيشانية في غروزني أن تشترك في إجراء تحقيق أو أن تقاضي على الشكاوى المحلية الموجهة ضد القوات الروسية.
所收到的报告还表明,格鲁兹车臣当局的司法部门或警察均未获准参与调查或办理当地对俄罗斯部队的申诉。 - 2-1 تزوج صاحب البلاغ والسيدة أميروفا في عام 1989 وعاشا في مدينة غروزني حتى عام 1999 عندما بدأت العملية العسكرية الثانية من جانب الاتحاد الروسي في الجمهورية الشيشانية.
1 提交人和Amirova女士于1989年结婚,住在格罗兹尼一直到1999年俄罗斯联邦开始进行在车臣共和国的第二次军事行动。 - ولاحظت اللجنة عدم قيام الدولة الطرف حتى بضمان الحصول على شهادة موظفي وزارة حالات الطوارئ وموظفي إدارة ستاروبروميسلوفسكي المؤقتة للشؤون الداخلية في غروزني الذين كانوا حاضرين في مسرح الجريمة.
委员会注意到,缔约国甚至未能召唤在犯罪现场的紧急情况部人员和格罗兹尼Staropromyslovsky区临时内政司人员作证。 - وقام الوفد بزيارة زنزانات الشرطة ومرافق الاحتجاز قبل المحاكمة في الشيشان، كما زار قاعدة خانكالا العسكرية بالقرب من غروزني ومرافق الاحتجاز والمرافق الطبية في جمهوريات الاتحاد المجاورة.
代表团访问了车臣的警察拘留所和审前拘留设施,还访问了Grozny附近的Khankala军营,以及俄罗斯联邦周围各共和国的拘留和医疗设施。 - وفي حالة منطقة الشيشان، أوضحت المفوضية لسلطات الاتحاد الروسي أنها مستعدة للعودة إلى غروزني وغيرها من المناطق لتيسير عودة الشيشان، من خلال تيسير المساعدة والحماية لهم، في إطار عملية من عمليات العودة الطوعية.
就车臣的情况而言,难民专员办事处向俄罗斯联邦权力机构说明,难民专员办事处可重返格罗兹尼以及其他地区,以在自愿重返祖国的范围内向车臣人提供协助和保护,为其重返家园提供方便。 - وإذ لاحظت أن الطائرات الروسية قد ألقت منشورات فوق غروزني تبلغ فيها المدنيين بوجود ممر إنساني للخروج من المدينة، قالت المقررة الخاصة إنها تدرك أن المحاولات السابقة لإنذار السكان المدنيين سلفاً بالهجمات الوشيكة أو بوجود طرق آمنة للخروج لم تكن محاولات فعالة.
特别报告员注意到俄罗斯飞机在格罗兹尼散了传单,告诉平民出城的一条人道主义通道,特别报告员说,她的理解是,先前向平民发出进攻警报或建立安全通道的努力并非有效。 - 91- وأعربت منظمتان غير حكوميتين عن قلقهما بصفة خاصة إزاء وجود معسكرات الاحتجاز أو " الفرز " الواقعة في مناطق غروزني وبياتيغورسك وجورجيفسك وموزدوك وتشيرونوكوزوف.
两个非政府组织对设在Grozny、Pyatigorsk、Georgievsk、Mozdok和Chernokozovo等地的拘留营或 " 甄别营 " 表示特别关注。 - 443- وفي رسالة أخرى، قدمت سلطات الاتحاد الروسي معلومات بشأن حالة، وصرحت بأن عملية خاصة قد نفذت في غروزني وأن المواجهة أسفرت عن مقتل ستة من المقاتلين الشيشان؛ ومن بين الأفراد الذين كانوا يحملون أسلحة شخص كان الفريق العامل قد أبلغ اسمه إلى الحكومة.
在另外一份来文中,俄罗斯联邦当局提供了一起案件的资料,指出在格罗兹尼地区曾展开过特别行动,有六名车臣战士在对抗中被杀,在这些被发现携带武器的人员中,工作组曾向政府致函提过其中一人的姓名。 - وقالت إن عدد الجرائم المرتكبة ضد الناطقين بالروسية وموظفي الحكم المحلي والعاملين على إنفاذ القوانين والعاملين مع السلطات الاتحادية قد زادت، وأن 83 ضابط شؤون داخلية متفرغاً و37 من قادة وموظفي الحكم المحلي و9 من الكهنة قد قتلوا، وأن العصابات قتلت أكثر من 80 مواطناً ناطقاً بالروسية في غروزني وحدها خلال العام.
俄罗斯当局报告说,针对讲俄语的人、地方政府官员、执法人员和与联邦当局共事的人员的罪行数目有所增加。 俄罗斯当局指出,有83名全职内务官员、37名地方政府领导人和雇员以及9名神职人员遭到谋杀。 - وقد أكد العائدون المقيمون في مراكز الإيواء المؤقتة في غروزني ممّن التقى بهم ممثل الأمين العام أنهم لم يجبروا على العودة ولكنهم لم يحصلوا على الكثير مما وعدتهم به السلطات قبل عودتهم، بما في ذلك التعويضات والمساعدة الإنسانية الكافية، وأنهم لا يزالون يشعرون بقلق بالغ إزاء الحالة الأمنية وإزاء سلامتهم الشخصية.
秘书长的代表在格罗兹尼(Grozny)临时收容中心走访的返回家园者证实,没有人强迫其返回,但他们没有得到返回前当局所允诺的许多东西,包括补偿和适当的人道主义援助,他们仍然十分担心安全状况及其人身安全。
更多例句: 上一页