غاريث造句
例句与造句
- وتهنئ أستراليا رئيسي اللجنة، البروفيسور غاريث إيفانز والسيدة يوريكو كاواغوشي، وأعضاء اللجنة الثلاثة عشر الآخرين على ما أنجزوه من عمل.
澳大利亚对委员会联合主席、加雷思·埃文斯教授和川口顺子女士,以及其他13名委员的工作表示祝贺。 - كما أود الإشارة إلى الدور الإيجابي جداً الذي تؤديه اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي منوِّهاً أيضاً بتقريرها الذي أعتقد أن السيد غاريث إيفانس سيناقشه معكم الأسبوع المقبل.
我也想指出,核不扩散和裁军国际委员会发挥了非常积极的作用,编写了一份报告。 - واللجنة الدولية هذه هيئة مستقلة، تتألف من 15 مفوضا من جميع أنحاء العالم، بمن فيهم الرئيسان المشاركان، غاريث إيفانز ويوريكو كاواغوتشي.
委员会是一个独立的机构,由15名来自世界各地的委员组成,包括委员会共同主席加雷斯·埃文斯和川口顺子。 - ونحن نرحب بالمعلومات المحدّثة المقدمة عن الأعمال التي قام بها وزير الخارجية السابق السيد غاريث إيفانز والرئيس المشارك للجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
我们感谢前任外交大臣,加雷特·埃文斯作为国际核不扩散和裁军委员会联合主席介绍了该委员会新近所做的工作。 - ونتطلع أيضا إلى العمل المباشر مع أشخاص مثل السيد غاريث إيفانز، وهو مناصر قوي لمفهوم مسؤولية الحماية، في سياق الأمم المتحدة أثناء استمرار هذه المناقشات.
随着这些讨论的继续,我们还期待着在联合国范围内,与保护责任概念的有力支持者加雷思·埃文斯等人一起直接开展工作。 - ويوم الاثنين المقبل، ستُعقد هنا في قاعة المجلس حلقة دراسية برعاية معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، وسيقدم وزير خارجية أستراليا السابق غاريث إيفانس بهذه المناسبة عرضاً بشأن التقرير.
下周一,在本理事厅将由联合国裁军研究所主持召开研讨会,届时澳大利亚前外长加雷斯·埃文斯将就本报告做介绍。 - ومع أن اللجنة ممولة من الحكومتين الأسترالية واليابانية، ويشترك في رئاستها رئيس الوزراء الأسترالي السابق غاريث إيفانز ورئيس الوزراء الياباني السابق يوريكو كاواغوتشي، فهي لجنة مستقلة.
委员会由澳大利亚和日本政府赞助,由澳大利亚前外交部长加雷思·埃文斯和日本前外相川口顺子担任共同主席。 尽管如此,委员会是独立机构。 - وبعد جهود وساطة مطولة ودبلوماسية مكثفة مع جميع الأطراف، اقترح وزير الخارجية الأسترالي آنذاك، سعادة النائب البرلماني غاريث إيفانز، الخطة التي قام عليها اتفاق باريس للسلام لعام 1991.
在与有关各方的长期调解和密集外交之后,当时的澳大利亚外交部长加雷思·埃文斯议员阁下提出作为《1991年巴黎协定》基础的计划。 - وكما ذكر أحد المشاركين في حلقة النقاش اليوم، السيد غاريث أيفنس، في كتابه الصادر حديثا عن هذا الموضوع، فإن مفهوم المسؤولية عن الحماية يملك القدرة على التطور ليصبح جزءا قائما بذاته من القانون العرفي الدولي.
作为今天的小组成员之一,加雷思·埃文斯先生本人曾在其最近关于这一主题的书中指出,保护责任有可能进一步发展成为习惯国际法的一项正式法则。 - وركز الجزء الثاني على التقرير المتعلق بالمسؤولية عن توفير الحماية، الذي عرضه كاتباه، الأونرابل غاريث إيفانس والسفير محمد سحنون، اللذان قدمت لهما الدعوة لحضور المعتكف بوصفهما ضيفين خاصين.
第二部分重点在于 " 保护的职责 " 报告,报告的拟稿人是应邀作为务虚会议特别来宾的加雷思·埃文斯阁下和穆罕默德·萨赫农大使。 - وعملت أستراليا واليابان معاً بشكل وثيق في التحضير لهذا المؤتمر، بما في ذلك من خلال تقرير اللجنة الدولية لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي الذي أعده وزير خارجية أستراليا السابق غاريث إيفانز ونظيره الياباني يوريكو كاواغوتشي، برعاية مشتركة من البلدين.
澳大利亚同日本在会前密切合作,包括共同提出由澳大利亚前外长加雷思·埃文斯与日本外相川口顺子编写的核不扩散与核裁军国际委员会的报告。 - كما نأمل منن اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، التي تشترك في رئاستها السيدة يوريكو كاواجوتشى ممثلة اليابان، والسيد غاريث إيفانز ممثل أستراليا، والتي أنهت أمس اجتماعها الأخير المعقود في مدينة هيروشيما، أن تصدر تقريرها الهام في مطلع العام المقبل.
我们还希望,由日本的川口顺子女士和澳大利亚的加雷思·埃文斯先生担任联合主席的核不扩散与裁军国际委员会能在明年年初发布其重要报告。 - وتجلَّت قوَّة الدفع في سبيل إحراز تقدُّم على نحو مشجِّع للغاية في اليوم الأول من الرئاسة الأسترالية، عندما قدَّم وزير الخارجية الأسترالي السابق، غاريث إيفانز، عرضاً حيوياً زاخراً بالمعلومات حول عمل اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
澳大利亚就任主席的第一天,澳大利亚前外交部长加雷思·埃文斯对国际核不扩散和裁军委员会的工作作了翔实和生动的介绍,显示了鼓舞人心的进展势头。 - وإن كنا بتقريرنا قد نجحنا في تحقق فتح جديد، ووجدنا طرقاً جديدة وبناّءة لمعالجة المعضلات السياسية القائمة منذ زمن بعيد والمرتبطة بالتدخل لأغراض الحماية البشرية، فإن هناك أشخاصاً كثيرين غيرنا يحق لهم أن يدَّعوا لأنفسهم حصةً في هذا النجاح. غاريث إيفانز
如果我们在报告中成功地开创新天地、找出摆脱与旨在保护人类的干预相连的长期政策困境的建设性新办法,那么就有许多人能够正当地要求分享这一功德。 - وهذه اللجنة، التي ستشترك في رئاستها السيدة يوريكو كاواغوتشي، وزيرة خارجية اليابان السابقة، والسيد غاريث إيفنس، وزير خارجية أستراليا الأسبق، ستتناول مسائل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
这一委员会追随了这一趋势。 委员会将由日本前外务大臣川口顺子女士和澳大利亚前外长加雷思·埃文斯先生共同主持。 委员会将处理核裁军、核不扩散和和平利用核能等问题。