عناد造句
例句与造句
- والناس عبر العالم العربي متعطشون إلى التغيير وإلى التقدم، ولكن حكوماتهم مصممة في عناد على تقديم السياسة على الناس.
阿拉伯世界各国人民都如饥似渴地期待变革和进步,但其政府却顽固不化,决意重政轻民。 - ومما يبعث على الارتباك عناد الثلاث زائد واحدة فيما يتعلق باضفاء الصبغة العالمية على معاهدة عدم الانتشار، وهذا العناد إهانة حقيقية للمجتمع الدولي.
三加一对不扩散条约普遍化所持的顽固立场令人不安,而且也是对国际社会的公然藐视。 - ولذلك، لا يمكن للمغرب أن يفهم عناد الجزائر بدعمها خطة تفتقر إلى الصلاحية نظرا لعدم موافقة الأطراف عليها.
因此,摩洛哥无法理解阿尔及利亚为何顽固支持一项缺乏可行性的计划,因为当事方没有同意这一计划。 - وأعرب عن أسف وفد بلده لأن المبادرات الدولية والإقليمية لم تسفر عن استئناف المفاوضات المباشرة بسبب عناد إسرائيل وإفلاتها من العقاب.
阿尔及利亚代表团很遗憾各种国际和区域倡议因为以色列的不妥协态度而未能促成恢复直接谈判。 - وبالمقابل، يواصل ممثلو اﻷحزاب السياسية اﻷلبانية، بكل عناد وتحد لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، إعاقة جميع الجهود الرامية ﻻستئناف الحوار.
相反,阿尔巴尼亚各政党的代表却无视安全理事会的各项有关决议,顽固阻挠恢复对话的一切努力。 - وعلى الرغم من أن اقتراح المغرب قد لقي قبولاً من جانب الكثيرين في المجتمع الدولي، فإن الموقف ظل بدون تغيير، بسبب عناد الجزائر.
虽然摩洛哥的提议得到国际社会很多方面的接受,但是由于阿尔及利亚的顽固态度,局面毫无改变。 - وكشف الوفد أيضا عن عناد إسرائيل، حيث رفضت كافة المحاولات لحل الأزمة من خلال الجهود الدولية لاستئناف المفاوضات.
它们还揭示了以色列的不妥协态度,因为它拒绝以国际社会为恢复谈判做出努力的方式来解决危机的所有尝试。 - ومن الجدير بالمﻻحظة على نحو خاص التغير في موقف جمهورية صربسكا التي كانت في الفترات المشمولة بالتقارير السابقة سادرة في عناد ﻻ كابح له تجاه المحكمة.
特别应指出,过去各件报告所述期间内一向都坚持对法庭绝不妥协的斯普斯卡共和国已改变了态度。 - وقال وزير الخارجية إن من المؤسف أن " عناد المملكة المتحدة منع حتى الآن من إجراء حوار صريح ومفتوح " .
外交部长对 " 联合王国至今顽固地阻止开诚布公的对话 " ,感到不幸。 - وأضاف أن عناد المغرب المستمر وقمعها لشعبه لا يساعد على بناء الثقة ولا يسهم في تهيئة الظروف اللازمة لإيجاد حل سلمي.
摩洛哥长期持不妥协态度并镇压西撒哈拉人民,既无法建立信任,也不利于创建和平解决办法所需的各种条件。 - ولا تستطيع لجنة إعادة السلام إلى إيتوري الشروع في أداء عملها كما هو منتظر منها بموجب اتفاق لواندا بسبب عناد اتحاد الوطنيين الكونغوليين الذي شجعته ودعمته رواندا.
由于卢旺达怂恿和支持的刚爱盟采取顽固态度,绥靖委员会未能按《罗安达协定》的预期开始工作。 - ولا يمكن أن يجبرنا عناد وسلطة القلة على سلوك الطريق الأسهل لتحقيق كل مصالحهم بينما توضع الأولويات الحقيقية جانباً.
少数国家的顽固和强权不能迫使我们走最容易的道路,那就是迁就它们的每一项利益,却把真正的优先工作丢在一边。 - وفي حين يمر بعض البلدان بظروف اقتصادية عسيرة مناوئة ، هناك دولة من الدول المتبرعة الكبرى قصرت بكل عناد في احترام التزاماتها المالية ازاء اليونيدو .
一些拖欠会费的国家正面临着不利的经济状况,但一个欠债大国却始终不履行其对工发组织的财政义务。 - وفضلا عن ذلك، في وجه عناد الدولة القائمة بالإدارة من الحتمي أن توفد الأمم المتحدة بعثة لتقصي الحقائق إلى غوام، على الرغم من أنها لم تُدع إلى القيام بذلك.
而且,面对管理国不妥协的态度,联合国应当向关岛派出一个实地调查团,尽管它没有受邀这样做。 - ولا تنبع هذه الجرأة من الفطرة، ولكن من الشجاعة السياسية؛ لا من عناد بدون شعور بالمسؤولية، ولكن من القدرة الجسورة على الإصلاح.
" 这种胆识并非来自本能,而是来自政治勇气;并非来自不负责任的冥顽态度,而是来自敢干的改革能力。