×

عقيم造句

"عقيم"的中文

例句与造句

  1. الذي لم يتعرض لـه النظام الداخلي للمؤتمر - يثير الدهشة باعتباره عمل عقيم غير مثمر على الإطلاق.
    在裁军谈判会议中,区域集团的运作方式(其议事规则从未公开宣布过)我感到特别无补于事。
  2. وينبغي نقل هؤلاء الذين يعانون من هذا المرض إلى مستشفى متخصص للعلاج لا أن يسمح لهم بالشروع في مسعى عقيم لإصابة الدول الأعضاء الأخرى بهذا المرض.
    应当把那些得病的人送到专科医院去治疗,别让他们在这里白费力气,试图传染其他会员国。
  3. ونضيف إلى قائمة الأساليب الكريهة ابتكارا أثبت أنه عقيم جدا، ألا وهو ما يسمى بـتجنيس السكان ومشروع التجنيس أطلق بصورة انفرادية في عام 2000 وركز على أماكن محصورة في البلدان المستقلة حديثا.
    2000年俄罗斯单方面发起发放护照行动,主要集中在新独立国家的一些飞地。
  4. وقد حدث أكثر من مرة أن دخلت اللجنة في حراك تفاوضي عقيم على مواقف سياسية عامة أضعفت مركزها وجعلت نتائج مداولاتها واهية أو حالت دون تحقيقها لأي نتائج.
    该委员会不止一次地陷入关于一般政治立场的零和谈判,削弱了其地位,淡化甚至无法取得任何审议成果。
  5. والإشارة الواضحة التي خرج بها وفد نيجيريا من هذين الاجتماعين هي أن العالم قد تعب من مؤتمر عقيم لنزع السلاح يدور إلى ما لا نهاية في حلقة مفرغة ككلب يطارد ذيله.
    尼日利亚认为,这两次会议发出的明确信号就是,全世界对裁军谈判会议的无所作为越来越不耐烦,裁谈会来回不停地绕圈子,活像一条狗追咬着自己的尾巴。
  6. بل أستطيع القول أنه حتى لو لم تكن هذه السوابق قد ترسّخت بالفعل، فإن اللجنة ﻻ تشعر بأنها ملزمة باﻹبقاء على نهج عقيم ﻻ طائل منه وتجده أدنى مما تصبو إليه بكثير سواء من منظور الدولة الطرف أو من منظور اللجنة.
    我冒昧地补充一点,即使这种先例未明确建立,委员会也不会束手束脚维持颠倒时间顺序的反效果做法,这对缔约国和对委员会来讲显然不是上策。
  7. بيد أنه لا يمكن لهذا الإعلان أن يحل محل بروتوكول يتناول هذه المسألة، لكن، وإذا كانت احتمالات التوصل إلى اتفاق بشأن هذا الموضوع ضعيفة، فإنه سيكون من العبث والمكلف الدخول من جديد في حوار عقيم بشأن هذا الموضوع.
    然而该《宣言》不能取代一份关于该问题的议定书,但是如果就该问题达成一致意见的机会很小,则重新就该问题开展毫无结果的辩论将是徒劳和昂贵的。
  8. وجرى التشكيك فيما إذا كانت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أكثر الجهات قدرة على أداء الدور الذي يوصي به التقرير؛ وأُعرب عن رأي مفاده أن المطلوب حاليا بالنسبة لمعالجة مسألة التنمية في أفريقيا هو اتخاذ إجراءات ملموسة وليس إجراء حوار عقيم وطويل الأمد بشأنها.
    人们怀疑非洲经济委员会是否最适合承担报告中建议的作用;有一种看法认为,解决非洲问题现在所需要的不是长期无结果的辩论,而是具体行动。
  9. ومنذ بداية هذه السنة والسلطات اليابانية منهمكة في توجيه وسائط الإعلام الخبيثة لتعميم شتى أنواع التقارير الملفقة بقصد تشويه صورة المنظمات الكورية في اليابان، في سعي عقيم لنشر البغضاء ضد بلدي، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتجاه المنظمات الكورية في اليابان.
    日本当局从今年年初就利用各种虚假报告在媒体发动恶毒攻击,丑化旅日朝鲜组织的形象,猖狂地挑起对我的国家 -- -- 朝鲜民主主义人民共和国 -- -- 以及对旅日朝鲜组织的仇恨。
  10. وقد صار التلاعب بذكرى الضحايا وبمعاناة الباقين على قيد الحياة، رغم ما ينم عنه ذلك من حقارة وما يدل عليه من بعد عن الأخلاق، الأداة الرئيسية التي تتوسل بها الآلية الأذربيجانية في جهد عقيم منها لتغطية حمقها وتخاذلها عن التفاوض الجاد للتوصل إلى اتفاق سلام ينهي الصراع.
    阿塞拜疆玩弄的主要工具 -- -- 看起来卑鄙、听起来不道德 -- -- 就是利用对受害者的思念和幸存者的痛苦,妄图以此掩盖其笨拙无能、毫无准备,无法认真谈判和平协定以结束冲突。
  11. أما مسألة معرفة كيف وإلى أي مدى تجب تغطية المخزونات الموجودة بدقة فستكون هي تحديداً من نوع المسائل التي وجدت المفاوضات لأجلها وما يجب أن نتفاداه هو المضي في جدل عقيم حول ما إذا كان يجب أم لا إدراج المخزونات في المفاوضات وفي اتفاق محتمل يظهر بمظهر صراع على مواقف مبدئية.
    那么,以何种方式及在何种程度上涉及库存问题,则正是谈判需要处理的问题。 然而,我们应该避免继续纠缠于是否应该将库存纳入谈判内容和最终协议这种貌似原则性的立场之争、实则徒劳无益的争论。
  12. ورأى أن ممثل إسرائيل وقد استمع طوال مناقشة البند الحالي إلى سيل من الإدانات الدولية الموجهة إلى حكومة إسرائيل، لجأ للأسف إلى توجيه اتهاماته الافترائية ضد الحكومة السورية وضد الدول الأعضاء التي تعارض الاحتلال الإسرائيلي، في مسعى عقيم لصرف الاهتمام عن الجرائم الشنيعة التي ارتكبتها الحكومة الإسرائيلية في غزة.
    面对当前议程项目的整个辩论过程中国际社会对以色列政府的接连的谴责,以色列代表令人遗憾地使用诋毁叙利亚政府以及反对以色列占领的其他会员国的惯用指控,以求转移人们对以色列政府在加沙犯下的滔天罪行的注意。
  13. وأنا لا أود أن أطيل هذه الجلسة بالخوض في تفاصيل، ولا سيما في هذه المرحلة التي اقترب فيها للغاية موعد مناقشات جنيف المقبلة؛ وتلك، كانت بطبيعة الحال، نقطة أخرى تطرقت إليها في بياني السابق، وهي أنني لم أرد الدخول في جدل ثنائي عقيم هنا، لأن مكان هذه المناقشات في جنيف وليس لجنتنا.
    我不想因谈论细节而延长本次会议,尤其现在如此接近于即将举行的日内瓦讨论;当然,这是我在先前发言中谈到的另一点 -- -- 我并不想在这里进行双边论战,因为进行这种讨论的地点是在日内瓦,而不是本委员会。
  14. ثمة سبب رئيسي للافتقار إلى إمكانية التنبؤ وعنصر المرونة وهو ما يتمثل في مشروطية السياسات؛ فمعظم المانحين في لجنة المعونة الإنمائية والمنظمات المتعددة الأطراف ما زالوا يدفعون مبالغ المعونة على أساس تنفيذ تدابير متفاوض عليها في مجال السياسات، حتى برغم ما أوضحه البحث من أن المشروطية القائمة على أساس السياسات هي في العادة أمر عقيم بل وعنصر تقييد بغير لزوم لمجال السياسات.
    造成不可预测和缺乏灵活性的一个关键原因是政策条件性。 大多数发展援助委员会捐助国和多边组织仍根据所议定的政策措施的执行情况支付援助,尽管研究表明,基于政策的附加条件往往缺乏实效,且不当限制了政策空间。
  15. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "عقيلة صالح عيسى"造句
  2. "عقيلة"造句
  3. "عقيلات"造句
  4. "عقيل"造句
  5. "عقيقي"造句
  6. "عقِب"造句
  7. "عقّد"造句
  8. "عقْد"造句
  9. "عك"造句
  10. "عكا"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.