×

عفو خاص造句

"عفو خاص"的中文

例句与造句

  1. وعلى الرغم من أن قرار المحكمة كان يتعلق بقضية محددة، فيمكن تطبيقه على حالات عفو خاص مُنح لجنود وأعضاء آخرين في قوى الأمن، حيث يشكل ذلك سابقةً هامةً فيما يتعلق بنظر المحكمة العليا في قضايا من هذا القبيل(20).
    尽管最高法院仅是对一个案件做出判决,但其效果会影射到对其他军人和武装力量成员的赦免,使之在不久的将来也会步其后尘来到最高法院听候判决。
  2. كما يحث الفريق العامل بقوة جميع الدول على الامتثال للمادة 18 التي تقضي بأن لا يستفيد الأشخاص الذين ارتكبوا أفعال الاختفاء القسري من أي قانون عفو خاص أو أي إجراء مماثل قد يترتب عليه إعفاؤهم من أية محاكمة أو عقوبة جنائية.
    此外,工作组强烈敦请所有国家遵守第18条,其中规定强迫失踪案件的责任者不能得到有可能使其免受刑事诉讼或处罚的特别法律或类似措施的赦免。
  3. وأشار إلى أن الإعلان ينص على أنه لا يمكن للأشخاص الذين ارتكبوا عملاً من أعمال الاختفاء القسري أن يستفيدوا من أية قوانين عفو خاص وأن الظروف المُخفِّفة لا يمكن إثارتها إلا في الحالات التي يقوم فيها الشخص الذي ارتكب عملاً من أعمال الاختفاء القسري بإلقاء الأضواء على حالة الاختفاء.
    他指出,根据《宣言》,强迫失踪的犯案人不应适用特别赦免法律,只有在犯案人帮助澄清案件的情况下,方可考虑可使罪行减轻的情节。
  4. وبالإضافة إلى ذلك، يحث الفريق العامل بقوة جميع الدول على الامتثال للمادة 18 التي تنص على ألا يستفيد مرتكبو جرائم الاختفاء القسري من أي قانون عفو خاص أو من أي تدابير مماثلة يمكن أن تعفيهم من المحاكمة أو من العقوبة الجنائية.
    此外,工作组强烈敦促所有国家遵守第18条,该条规定,制造被强迫失踪案件的犯罪者不应享受有可能使他们免受刑事诉讼或制裁的任何特赦法令或类似措施。
  5. وبالإضافة إلى ذلك، يحث الفريق العامل بقوة جميع الدول على الامتثال للمادة 18 التي تنص على ألا يستفيد مرتكبو جرائم الاختفاء القسري من أي قانون عفو خاص أو من أية تدابير مماثلة يمكن أن تعفيهم من المحاكمة أو من العقوبة الجنائية.
    此外,工作组还强烈敦促各国遵守第18条,该条规定,制造强迫失踪案的犯罪者不得享受任何特别赦免法,或可能使他们免受刑事起诉或制裁的其他类似措施。
  6. 166- تقضي الشروط المعروضة لتطبيق الفقرة 6 من المادة 14 بدفع تعويض بموجب القانون إلى الشخص الذي أدين بجريمة بموجب حكم نهائي وخضع للعقاب نتيجة تلك الإدانة إذا أبطل هذا الحكم أو صدر عفو خاص عنه على أساس واقعة جديدة أو حديثة الاكتشاف تحمل الدليل القاطع على وقوع خطأ قانوني.
    在一人按照最后决定已被判定犯刑事罪而其后根据新的或新发现的事实确实表明发生误审,他的定罪被推翻或被赦免的情况下,因这种定罪而受刑罚的人应依法得到赔偿。
  7. (ج) أو أنه حكم عليه، في غضون فترة خمس سنوات ابتداء من تاريخ التسجيل أو منح الشهادة، بالسجن في أي بلد لمدة لا تقل عن 12 شهرا أو بدفع غرامة لا تقل عن 000 5 رينغيت أو ما يعادلها بعملة البلد المعني، ولم يصدر عفو خاص عليه يتعلق بالجريمة الصادر الحكم بشأنها.
    (c) 在自登记或获得证书之日起的五年内在任何国家被判处12个月以上监禁或罚款5000林吉特以上或等值的所在国货币数额,而且被判刑的罪行没有得到赦免。
  8. 48- تنص المادة 18 من الإعلان على أنه " لا يستفيد الأشخاص الذين ارتكبوا أو ادعي أنهم ارتكبوا جريمة الاختفاء القسري، من أي قانون عفو خاص أو أي إجراء مماثل آخر قد يترتب عليه إعفاء هؤلاء الأشخاص من أي محاكمة أو عقوبة جنائية " ().
    《宣言》第18条规定 " 对于犯有或指称犯有强迫失踪罪的人,不应适用任何特别赦免法律或其他可能使他们免受任何刑事诉讼或制裁的类似措施 " 。
  9. 573- ويُذكِّر الفريق العامل الدول بالمادة 18 من الإعلان، وأيضاً بتعليقه العام على هذه المادة، التي لا يحق بموجبها أن يستفيد الأشخاص الذين ارتكبوا، أو ادعي أنهم ارتكبوا، حالات اختفاء قسري من أي قانون عفو خاص أو أي إجراء مماثل آخر قد يترتب عليه إعفاء هؤلاء الأشخاص من أي محاكمة أو عقوبة جنائية.
    工作组提醒各国,根据《宣言》第18条及对其所作的一般性评论的规定,不得对实施或被控实施被强迫失踪行为的人适用任何特赦法或采取其他一些可能使他们免遭刑事诉讼或制裁的措施。
  10. 57- ويُذكِّر الفريق العامل الدول بالمادة 18 من الإعلان، وكذلك بتعليقه العام على هذه المادة، التي تنص على عدم أحقية الأشخاص الذين ارتكبوا، أو ادعي أنهم ارتكبوا، حالات اختفاء قسري من الاستفادة من أي قانون عفو خاص أو أي إجراء مماثل آخر قد يترتب عليه إعفاء هؤلاء الأشخاص من أي محاكمة أو عقوبة جنائية.
    工作组提醒各国注意《宣言》第十八条以及工作组有关该条的一般性意见,据此,凡犯有或被控犯有强迫失踪行径的人,一律不得凭借任何特赦法或类似措施,在任何刑事诉讼或制裁方面得到可能的宽恕。
  11. وذكّر الفريق العامل، مع الاحترام، السلطات التشريعية وحكومة السلفادور بأن المادة 18 من الإعلان تنص على أن المتورطين أو من يُزعم تورطهم في جرائم الاختفاء القسري ينبغي ألا يستفيدوا من أي قانون عفو خاص أو أي تدابير مماثلة قد تؤدي إلى إعفائهم من الملاحقة القضائية أو العقاب؛
    工作组诚恳提醒立法当局和萨尔瓦多政府注意,《宣言》第18条规定,对强迫失踪案件负有责任者或据称负有责任者不应该享受任何特别赦免法律或其他类似措施,这种法律或措施有可能免除他们的任何刑事起诉或制裁;
  12. وفي هذا السياق، يود الفريق العامل أن يذكر بالفقرة 1 من المادة 18 من الإعلان التي تنص على أنه " لا يستفيد الأشخاص الذين ارتكبوا أو ادعي أنهم ارتكبوا [أعمال الاختفاء القسري] من أي قانون عفو خاص أو أي إجراء مماثل آخر قد يترتب عليه إعفاء هؤلاء الأشخاص من أي محاكمة أو عقوبة جنائية " .
    在这方面,工作组回顾,《宣言》第18条第1款规定, " 对于犯有或指称犯有〔强迫失踪〕罪行的人,不应适用任何特别赦免法律或其他可能使他们免受任何刑事诉讼或制裁的类似措施。
  13. )٥( )٥(يجب، في حالة كل مدان بحكم نهائي عن جريمة يُقضى فيها ﻻحقا بإلغاء الحكم الصادر بإدانته أو بإصدار عفو خاص عنه لحدوث واقعة جديدة أو ظهور سابقة قطعية الدﻻلة على ارتكاب خطأ قضائي، منحه التعويض الﻻزم، وفقا للقانون، إن أنزلت به العقوبة تنفيذا لحكم اﻹدانة، وذلك ما لم تثبت مسؤوليته الكلية أو الجزئية عن عدم إذاعة الواقعة المجهولة في الوقت المناسب.
    ㈤ 经终局判决判定犯罪,如后因提出新证据或因发见新证据,确实证明原判错误而经撤销原判或免刑者,除经证明有关证据之未能及时披露,应由其本人全部或局部负责者外,因此判决而服刑之人应依法受损害赔偿。
  14. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "عفو"造句
  2. "عفنة"造句
  3. "عفن"造句
  4. "عفصات"造句
  5. "عفش"造句
  6. "عفو عام"造句
  7. "عفوا"造句
  8. "عفواً"造句
  9. "عفونة"造句
  10. "عفوي"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.