عباسي مدني造句
例句与造句
- " محاكمة وإدانة عباسي مدني من قبل محكمة عسكرية تنطويان على انتهاك للمادة 14 من العهد " .
" 军事法庭审判Abbassi Madani是违反《公约》第十四条的行为 " 。 - وفي وقت تقديم البلاغ، كان عباسي مدني لا يزال خاضعاً بصورة غير شرعية للإقامة الجبرية وممنوعاً من الاتصال بأي شخص آخر باستثناء بعض أفراد أسرته المقربين.
当提交来文时,Abbassi Madani依然处于非法的软禁中;除了其某些直系亲属,不能够与任何人交流。 - ويشير الفريق العامل، فيما يخص تحديد إقامة السيد عباسي مدني في منزله، إلى أنه يعتبر ذلك شكلا من أشكال الحرمان من الحرية، وفقا لمداولته 01.
关于对Abassi Madani先生实施的软禁,工作组认为,根据其第01号审议,这种软禁是一种剥夺自由的行为。 - 2-1 عباسي مدني هو أحد مؤسسي جبهة الإنقاذ الإسلامية() ورئيسها في تاريخ تقديم البلاغ.
1 Abbassi Madani是伊斯兰解救阵线( " 阵线 " )的创始人之一,在提交本来文时担任主席。 - وفي القضية قيد البحث، أفاد الممثل بأن عباسي مدني كان يخضع للإقامة الجبرية في تاريخ تقديم البلاغ الأولي، وأنه لم يكن بوسعه الاتصال إلا بأفراد عائلته المقربين.
在本案中,该代表指出,Abbassi Madani在提交首次来文之日处于软禁之中,他仅能够与直系亲属通信。 - ولاحظت أن الموكَّل يقر بأن عباسي مدني لم يعد يخضع لأي إجراء تقييدي، مؤكداً بذلك أن طلبه إلى اللجنة بات لاغياً.
缔约国指出,该代表承认Abbassi Madani再也没受到任何命令限制,并因此辩称他对委员会的请求现在失去了实际意义。 - وطعن المحامون الذين عيّنوا للدفاع عن عباسي مدني في صحة المحاكمة التي يواجهها أمام محكمة عسكرية، وفي قانونية التحقيقات التي يتولاها قاض عسكري تحت سلطة النيابة العامة.
被指定为Abbassi Madani, 辩护的律师在军事法庭质疑了起诉的理由以及军事法官在检察院授权下开展调查的合法性。 - وتماشياً مع هذا التشريع وعلى أساسه حوكم عباسي مدني وصدر عليه حكم من قِبل المحكمة العسكرية في البليدة التي يستند اختصاصها للمادة 25 من المرسوم المذكور أعلاه.
因此,根据这一立法,Abbassi Madani先生由卜利达军事法庭起诉和审判。 法庭的管辖权是依据上述命令的第二十五条。 - 8-2 وتلاحظ اللجنة أن عباسي مدني قد قبض عليه في عام 1991 وحوكم من قِبل محكمة عسكرية في عام 1992 بتهمة المساس بأمن الدولة وبحسن سير الاقتصاد الوطني.
2 委员会注意到Abbassi Madani于1991年被捕,于1992年以威胁国家安全和国家经济顺利运转而被军事法庭审判。 - وبعبارة أخرى، كانت مهمة اللجنة تتمثل، في رأيي، في التحقق من أن محاكمة عباسي مدني قد استوفت الضمانات الأساسية لإقامة العدل بإنصاف ونزاهة واستقلالية.
换言之,委员会的关切----如我所见----是确定Abbassi Madani先生的审判是否满足了平等、公正和独立司法的基本保证。 - ولما كانت مدة إقامة عباسي مدني الجبرية قد تجاوزت، في تاريخ هذا البلاغ، خمس سنوات بكثير فهي تشكل انتهاكاً لهذا القانون نفسه الذي تتذرع به الحكومة الجزائرية في محاولة لتبرير قرارها هذا.
在提交本来文时,Abbassi Madani的软禁早就超过了五年,这违反了阿尔及利亚政府用来证明其软禁合理的该法本身。 - 26- وقيل أيضا إن عباسي مدني وعلي بلحاج، وهما رئيس حزب معارض ونائبه على التوالي، قد حوكما وأدينا بسبب آرائهما واعتقاداتهما المتعلقة بالمسائل السياسية.
报案人还坚称,分别担任反对党的主席和副主席的Abassi Madani 和 Ali Benhadj由于其对政治问题的观点和信念而受到告发和判刑。 - 2-4 وادعى صاحب البلاغ أن عباسي مدني تعرض عدة مرات، أثناء اعتقاله في السجن العسكري للبليدة، لسوء المعاملة، لا سيما لمطالبته بمنحه وضع السجين السياسي وبمعاملته على قدم المساواة مع السجناء الآخرين.
4 提交人声称,在卜利达军事监狱拘押期间,特别是由于要求得到政治犯地位和相同于其他囚犯的待遇,Abbassi Madani受到各种虐待。 - وفي حالة السيد علي بلحاج أُيِّد الحكم بحكم أصدرته المحكمة العليا، بينما رفضت المحكمة العليا طلب السيد عباسي مدني إجراء مراجعة قضائية للحكم " .
在Ali Benhadj先生一案中,最高法院的裁定维持了原判。 Ali Benhadj先生提出的要求对判决进行司法审查的申请被最高法院驳回 " 。 - وفيما يتعلق بالادعاءات التي تفيد بأنه تم القبض على عباسي مدني وأنه أُدين لأسباب سياسية، تلاحظ اللجنة أنها لا تملك معلومات كافية تمكنها من الاستنتاج أن ثمة انتهاكاً للمادة 19 بخصوص إلقاء القبض على عباسي مدني وإدانته في عام 1991.
关于Abbassi Madani因政治原因被捕和指控的申诉,委员会称其没有足够资料认定1991年对他的逮捕和指控违反第十九条。