صعبة المنال造句
例句与造句
- وعلاوة على ذلك، ستظل مهمة تحقيق القضاء التام والكامل على الأسلحة النووية صعبة المنال إذا اقتصرت العملية على " الدول النووية الخمس " فحسب.
此外,如果全面而彻底消除核武器进程仅限于核五国的话,要实现该进程的目标仍然艰难。 - ويضطر آلاف الفلسطينيين الذين يملكون أراض في هذه المنطقة إلى الحصول على تصاريح صعبة المنال من السلطات الإسرائيلية للوصول إلى أراضيهم والعمل فيها.
在该地区拥有土地的数千名巴勒斯坦人必须从以色列当局获得难以获得的许可才能进入自己的土地并进行劳作。 - إن التطبيقات هذه ليست صعبة المنال بالنسبة للبلدان النامية ولا يجب أن تشكل امتيازاً مقصوراً على البلدان المجهزة بقواعد صناعية وتكنولوجية هامة.
这种核应用对发展中国家而言并不是遥不可及的,它不应当只是具有发达的工业和技术基础的国家才能享用的特权。 - وأعرب عن خشية المنظمة من أن تؤدي التدابير المبتسرة إلى جعل الأدوية المحتوية على الكيتامين صعبة المنال وإلى جعل الجراحة مستحيلة في البلدان النامية.
他表示世卫组织担心不成熟的措施会使得在发展中国家中无法获得以氯胺酮为基础的药品并无法进行外科手术。 - ' 11` تظل خيارات التكنولوجيا التي تساهم في تمكين المجتمعات المحلية من الإدارة المستدامة للأراضي صعبة المنال ومكلفة بالنسبة للغالبية من السكان الريفيين وفقراء الحضر؛
(十一) 大多数农村人口和城市贫民依然得不到也负担不起能够使社区有能力进行可持续土地管理的种种技术; - تعد صحة المرأة أمرا أساسيا لصحة كل الأسر والمجتمعات المحلية، غير أن الرعاية الصحية بالنسبة للعديد من عضوات اتحاد الأمهات صعبة المنال وغير ميسورة التكلفة وذات جودة متدنية.
对任何家庭和社区来说,妇女的健康是至关紧要的,但母亲联盟的许多成员却无法获得保健,负担不起保健,保健质量差。 - وتتوفر في البلدان المتقدمة آليات معقدة لتلافي هذه المخاطر، ولكنها غالبا ما تكون صعبة المنال أو باهظة التكلفة بحيث يتعذّر استخدامها على المؤسسات المالية في العالم النامي.
" 在发达国家,可以使用复杂的机制对冲这类风险,但这类机制往往不能为发展中世界的金融机构所用,或者费用太昂贵。 - والواقع المحزن الذي لا يزال قائماً هو أن الشعوب الأصلية تعاني انتهاكات صارخة لما ينبغي أن يتمتعون به من حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولا تزال العدالة بالنسبة إلى الكثير منهم صعبة المنال على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي.
土着民族的基本人权受到严重侵犯,许多土着民众的基本自由和公正在国家、区域和全球各级继续受到忽视,这依然是一个悲哀的现实。 - وأكد أنه يجب تحديد أهداف فعلية يمكن بلوغها من أجل تحقيق التنمية المستدامة إذ أن تحديد أهداف صعبة المنال يحمل الشركات على الهروب أو السعي إلى دفع رشاوى، وهذا يستدعي بدوره تطبيق مساءلة علنية.
所以,起到的作用通常不是一种积极作用。 为可持续发展确定的目标必须高效可行。 如果我们的目标定得太高,公司就会逃离或寻求台下交易。 所以,需要公共问责制。 - فالاكتفاء بدعم الأهداف الإنمائية للألفية وتشجيع تنفيذها، في غياب أي عملية تقييم داخلي وخارجي تتوافر لها مجموعة عامة وموحدة من المقاييس الدنيا المشتركة، يجعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية غاية صعبة المنال بالنسبة للجهات الفاعلة في مجال التقدم الاجتماعي.
仅支持千年发展目标并推动执行工作,而没有任何采用一套普遍统一的最基本共同参数的内部和外部评估,会使推动社会进步的参与者难以实现千年发展目标。 - غير أنها لاحظت ما أعربت عنه لجنة حقوق الطفل من قلق لعدم دمج الأطفال ذوي الإعاقة في جميع جوانب المجتمع إدماجاً كاملاً وكون الخدمات، لا سيما في قطاع التعليم، صعبة المنال بالنسبة للأسر ذات الإعاقة في كثير من الأحيان.
然而,尼日利亚注意到,儿童权利委员会对残疾儿童尚未完全融入社会的各个方面,而且残疾人家庭往往是难以获得某些服务,尤其是教育部门,表示的关注。 - الماوي في اللجنة الخاصة، لا تزال القرارات الحاسمة التي يتعين اتخاذها على المستوى السياسي لضمان التحرك إلى الأمام صعبة المنال في إطار مناخ سياسي يتسم بصورة متزايدة بحدة الاستقطاب والمواجهة.
技术工作继续开展,为毛派军人选择出路,但同时尼泊尔联合共产党-毛主义参与特别委员会的程度很有限,在越来越分化和相互对抗的政治环境中,很难做出能够推动进展的政治决定。
更多例句: 上一页