سيبت造句
例句与造句
- وحالما سيبت في الشكاوى الانتخابية وفقاً لأحكام القانون، فإنني أحث المرشحين وأنصارهما على القبول بالنتيجة.
在依法对选举投诉进行裁决后,我敦促候选人及其支持者接受裁决结果。 - كما جرى التساؤل عن من سيبت في تحديد القطاعات التي ستجري حمايتها وكيفية تحقيق هذا عملياً.
同时,人们会问应当由谁来决定保护哪些部门,而保护又如何能够做到行之有效。 - أعلم الرئيس اللجنة بأنه سيبت خﻻل الجلسات القادمة في جميع مشاريع القرارات المعلقة التي عرضت إلى حد اﻵن.
主席告知委员会,定于下次会议对所有迄今已经介绍的未决决议草案采取行动。 - وفيما يتعلق بمساهمات السلطة، لاحظت الدائرة أن اجتماع الدول الأطراف سيبت في شروط وسبل تقديم هذه المساهمات.
关于管理局的缴款,分庭指出,应由缔约国会议决定此种缴款应遵守的规定和方式。 - كما أن إدارته ترحب بآراء الدول الأعضاء حول هذه المسائل، مما سيبت فيه في نهاية المطاف كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
政治部也欢迎会员国在这方面提出意见,最终将由大会和安全理事会做出决定。 - إن أيسلندا قدمت ترشيحها الآن لعضوية الاتحاد الأوروبي وهو أمر سيبت فيه الشعب الأيسلندي في الوقت المناسب عن طريق الاستفتاء.
冰岛现在已经申请加入欧洲联盟,冰岛人民将在适当时候通过全民投票就此作出决定。 - والولاية القضائية للمحاكم العرفية محدودة بالعقوبات أو الغرامات المحتمل فرضها، أو الفئات الخاصة من الجرائم أو المنازعات التي سيبت فيها.
习惯法法院的管辖权限于所判的潜在刑罚或罚金,或者所判决的具体罪行或争议的类型。 - مجلس العموم، كما آمل - الذي سيبت في هذا الموضوع.
我们已经指出,我们希望我们大家都明白情况,考虑到主席先生你坚持认为应该由我们这个所谓的下议院来对这一问题作出决定。 - وطلب ممثل صاحب البلاغ مبلغاً نقدياً محدداً، والمسألة معروضة حالياً على مجلس الدولة الذي سيبت في القضية على مستوى ثاني درجة.
提交人的代表要求一个具体的数额,这个问题现已提交国务委员会,委员会将在二审中对这个问题作出决定。 - ومن أجل حسم هذا الاختلاف الجوهري في الآراء، يجري التحضير حاليا لاجتماع في مكتب نائب المدعي العام للشؤون الجنائية الذي سيبت في المسألة.
为了解决这方面的根本性的意见分歧,正研究在刑事事务副检察长办公室内召开会议,由他就此事做出决定。 - على أن كافة الجهود تبذل لإنهاء جميع المحاكمات بقدر ما يمكن من السرعة والكفاءة، ويقدر حاليا أنه سيبت في جميع قضايا الاستئناف خلال عام 2011.
然而,目前正在尽全力尽快和尽可能高效率地完成所有审判。 据目前估计,所有上诉将于2011年结束。 - ومن بين طرق التعذيب علقته الشرطة في السقف ثم سيبت بغتة الحبل الذي يربطه إلى السقف، وعندها سقط على الأرض فانخلع كتفه.
他被施以种种酷刑手段,有一次警察先把他吊在天花板上,然后,突然松开吊索,使他重重地摔在地上,致使他的肩膀脱臼。 - سيبت الكيان التشغيلي المعين بعد انقضاء التاريخ المحدد لتلقي التعليقات في ما إذا كان ينبغي المصادقة على نشاط المشروع على أساس المعلومات المقدمة ومع مراعاة التعليقات الواردة ؛
在评述接收截止期过后,指定经营实体应根据提供的信息并结合收到的评述,对是否应审定项目活动作出决定; - كما سيبت مؤتمر الأطراف في موعد ومكان انعقاد الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، آخذاً في اعتباره أية مقررات قد يتخذها مؤتمر الأطراف بشأن اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وأعمالها وجدول اجتماعاتها.
缔约方会议还将联系其就审评委职权范围、运作和会议计划做出的决定,为审评委第五届会议决定日期和地点。 - ٣- حيثما قدم إخطار بمقتضى الفقرتين ١ و٢ أعﻻه تدرج اﻷمانة هذا اﻹخطار في جدول اﻷعمال الموضوع ﻻجتماع اﻷطراف التالي الذي سيبت في قبول هذا اﻹخطار.
在按照上述第1和第2款进行通知后,秘书处应将此通知列入下一次缔约方会议的议程,由缔约方会议决定是否接受此项通知。