ستلحق造句
例句与造句
- إني أفعل هذا لستة أعوام وربما إنّك ستلحق بيّ، عيد ميلاد سعيد وأتمنى لك رحلة آمنة.
那可能得要6年的时间 你才能赶上我 -生日快乐 [夥伙]计 一路平安 - الآثار التي ستلحق بالاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة المعجّلة
基本建设总计划加速战略四在执行期间对总部举行会议产生的影响 - وكان قرار التحكيم قد منح المدَّعي تعويضات عن الخسائر التي ستلحق به في المستقبل نتيجة لإنهاء الاتفاق.
仲裁裁决裁定原告获得因协议终结而今后可能遭受的损失的损害赔偿。 - وينبغي التذكير بأن استمرار أعمال التسلل هذه ستلحق بالعلاقات الثنائيــــة ضــــررا لا سبيل إلى إصلاحه.
应当指出,如果继续发生此种越境事件,两国的关系将会受到不可弥补的伤害。 - الآثار التي ستلحق بالاجتماعات المعقودة في المقر أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة (النهج التدريجي)
基本建设总计划战略四(分阶段办法)在执行期间对总部举行会议产生的 - كما أن التدابير المضادة المتخذة ضد الدول الأضعف ستلحق بها عموما ضررا أكبر بكثير مما تلحقه بالدول الأقوى " ().
同样,反措施对弱国的影响一般说来其损害程度远远超过对强国的影响。 - الآثار التي ستلحق بالاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة (النهج التدريجي)
基本建设总计划战略四(分阶段办法)在执行期间对总部举行会议产生的影响 - الفصل الرابع الآثار التي ستلحق بالاجتماعات المعقودة في المقر أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة (النهج التدريجي)
基本建设总计划战略四(分阶段办法)在执行期间对总部举行会议产生的影响 - الآثار التي ستلحق بالاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة المعجلة (النهج التدريجي)، ومسائل أخرى
基本建设总计划加速战略四(分阶段办法)在执行期间对总部举行会议产生的影响及 - وقدر الاتحاد ولجنة التنسيق أن التغييرات المقترحة ستلحق الضرر بنتائج الدراسة الاستقصائية بالنسبة لعدد كبير من الموظفين الميدانيين.
公务员协联和国际职工会协调会估计,拟议的变化将造成对大批外地工作人员有害的调查结果。 - وقدمنا دعمنا للتعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولبحث الجوانب التقنية المرتبطة بإنشاء آلية التحقق التي ستلحق بتلك المعاهدة.
我们积极推动促使全面核禁试条约生效,并对与设立核查制度有关的技术方面作出贡献。 - الآثار التي ستلحق بالاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة المعجلة (النهج التدريجي)، ومسائل أخرى
基本建设总计划加速战略四(分阶段办法)在执行期间对总部举行会议产生的影响及其他问题 - وبصورة أعمّ، تشير مبادئ المجاملة الدولية إلى أن المحاكم لن تأمر بتقديم مستندات إذا كانت هذه المستندات ستلحق الضرر بهيئة إنفاذ القوانين في ولاية قضائية أخرى.
一般而言,国际礼让原则规定法院不应下令编写会危害另一管辖区域执法工作的文件。 - بالإضافة إلى ذلك، لم يكن واضحا ما إذا كانت الشعبة ستلحق مرة أخرى بمكتب خدمات الدعم المركزية أم ستصبح جزءا من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
此外,该司究竟是要调回中央支助事务厅,还是留在方案规划、预算和账户厅,也不清楚。 - ونشاطر بقية أعضاء مجموعة الدول الجزرية الصغيرة النامية موقفها فيما يتعلق بالأضرار التي ستلحق بها من جراء ارتفاع معدل درجة الحرارة الذي لا يمكننا التعايش معه.
其他小岛屿发展中国家对全球平均气温上升带来的负面影响感到关切;我们对此也有同感。