ستقر造句
例句与造句
- وبناء على افتراض أن الجمعية العامة ستقر ذلك الاعتماد عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، فإنه لن يلزم إدراج اعتماد إضافي في إطار الباب 24.
假定大会在审议2004-2005两年期拟议方案预算时将核准此项经费,则无须在第24款之下额外拨款。 - وأكد أن الوثائق التي ستقر في إطار مؤتمري ﻻهاي وسانت بيترسبورغ سوف تعرض على الجمعية العامة في مناسبة اختتام عقد القانون الدولي، ومن ثم ستكون للدول اﻷعضاء فرصة إبداء آرائها بشأن هذا الموضوع.
在海牙和圣彼得堡会议上通过的文件将在国际法十年结束之时提交大会,从而使会员国有机会发表意见。 - واعترافا بالصعوبات التي يواجهها مختلف المشتركين في تنفيذ عملية كيمبرلي، اتخذ المشتركون مقررا إداريا بشأن تمديد فترة السماح النهائية التي ستقر بموجبها قائمة المشتركين.
鉴于参加方在执行金伯利制度方面的困难,参加方通过了一项最后延长宽限期的行政决定,宽限期参加方名单有待最后确定。 - وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال ستقر الأطراف جدول الأعمال بما في ذلك أية بنود قد تتفق على إدراجها تحت البند 8، " مسائل أخرى " .
在这议程项目下,缔约方将通过该议程,包括它们可能同意列入项目8 " 其他事项 " 下的任何项目。 - ونعتقد أن الدول الأعضاء ستقر بالحاجة إلى الالتقاء الجماعي للنظر في آثار القرارات التي اتخذناها في دورات الجمعية العامة الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين والسادسة والخمسين وبالتالي إلى اعتماد مشروع القرار هذا بدون تصويت.
我们相信会员国将认识到需要共同开会,以审议我们在大会第五十四、五十五和五十六届会议上做出的决定的影响,然后未经表决通过此决议草案。 - وفي ما يتعلق بالمطالبات التي لا توجد بشأنها خلافات تجارية، ستقر الوزارات المعنية باستلام السلع وتُصدر إقرارات الوصول اللازمة وتحيلها إلى البنك المركزي العراقي في أسرع وقت ممكن، بعد انتهاء اجتماع الفريق العامل.
对那些不涉及商业纠纷的索偿要求,在工作组会议结束后,有关部委将尽快确认货物是否运抵,并由有关部委尽早向伊拉克中央银行发出并转递必要的到货确认书。 - ويجب علينا، في غضون الأعوام العشرة القادمة. أن نجعل هذا العالم في متناول الأطفال، بمساعدة الوثيقة الختامية التي ستقر في " مؤتمر القمة العالمي الثاني من أجل الطفل " .
在今后10年里,我们应该在本次第二届 " 世界儿童首脑会议 " 即将通过的成果性文件的帮助下,使这个世界成为儿童能够享有的世界。 - وباعتماد الجمعية العام لمشروع القرار الهام هذا بتوافق الآراء، فإنها ستقر بالآثار المستمرة للرق وتجارة الرقيق المروعة عبر المحيط الأطلسي على أبناء الشتات الأفريقي والمنحدرين منهم، الذين يوجد العديد منهم اليوم في قاعة الجمعية.
大会将以协商一致方式通过这一重要决议草案,确认奴隶制和骇人听闻的跨大西洋贩卖奴隶行为对于非洲移民社群及其后代人的持续影响。 他们中的很多人今天就在本大会堂。 - وحكومتي تعطي الأولوية للاعتراف بهوية الشعوب الأصلية وحقوقهم. وفي هذا الشأن، نحن على ثقة بأن الجمعية العامة ستقر قريبا مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين، الذي أبصر النور في مجلس حقوق الإنسان، والذي سيسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
我国政府把承认土着民族的特征与权益放在优先地位,在这方面,我们相信大会不久将通过已在人权理事会上提出的《土着民族权利宣言草案》,该宣言将有助于实现千年发展目标。 - ورغم أن جمعية الدول الأطراف هي التي ستقر النظام المالي والقواعد المالية فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية، عملا بالمادة 113 من نظام روما الأساسي، فإن الأمانة تفترض أن نطاق كل من النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة يجب أن يكون موافقا للممارسة التي سبق الحديث عنها.
尽管对国际刑事法院来说,根据《罗马规约》第一百一十三条,缔约国大会应制订《财务条例》和《财务细则》,但秘书处假定法院《财务条例》和《财务细则》所涉的范围将参照上述的做法。 - 123- تلاحظ اللجنة بيان ممثلي الدولة الطرف ومفاده أن حكومة كازاخستان ستقر قريباً مفهوماً محدداً لجريمة التعذيب معرفاً وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية، وأن جريمة " التعذيب " هذه ستضاف إلى المادة 116 من القانون الجنائي.
委员会注意到缔约国代表所作的这一通报:哈萨克斯坦政府不久将专门确定一项依照《公约》第1条界定的酷刑罪,这项 " 酷刑 " 罪将补充到《刑事诉讼法》第116条中。
更多例句: 上一页