ستسلم造句
例句与造句
- ويواصل الأسطول اختبار وتنظيف أراض ستسلم لحكومة غوام بحلول عام ٢٠٠٠.
15 海军继续检验和清理将于2000年初归还给关岛政府的土地。 - وتواصل البحرية اختبار وتنظيف أراض ستسلم لحكومة غوام بحلول أوائل عام 2000.
34 海军继续检验和清理将于2000年初归还给关岛政府的土地。 - وتوخيا لزيادة مساحات الخزن، سيجري تركيب رفوف في حظيرتين للطائرات وهذه الرفوف ستسلم عما قريب.
为增加储存空间,在两个飞机机库中将搭建存物架,不久将会交付基地。 - ستسلم الإمدادات والمعدات والخدمات التي يستعان فيها بمصادر خارجية وفقا للعقود؛ ولن يؤثر موسم الأعاصير على العمليات
按合同提供用品、设备和外包服务,业务不会受到飓风季节的不利影响 - (ب) عنوان المكان الذي ستسلم فيه الأسلحة من الفئات ألف أو باء أو جيم أو الذخيرة اللازمة لها،
(b) 所运送A、B或C类武器或这些武器所用弹药的目的地的地址, - واكتمل منذ ذلك الحين تقييم الحالة وتحديد المهام التي ستسلم إلى السلطات الوطنية، مع تحليل الثغرات المتبقية.
要移交国家主管部门的任务的情况评估和鉴定已经完成,还分析了尚存的差距。 - ستسلم الوظائف التالية من مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي إلى وكالات الأمم المتحدة وستؤدى بموجب اتفاق الخدمات المشتركة.
下列职务将从联东办事处转交给联合国各机构,并根据共同事务协定执行。 - ستسلم اللوازم والمعدات والخدمات التي تقدمها مصادر خارجية وفقاً لما ينص عليه العقد، ولن تتأثر العمليات سلباً من الكوارث الطبيعية.
按合同提供用品、设备和外包服务,业务活动不会受到自然灾害的不利影响 表6 - وتسعى هيئة العفو الدولية حاليا للحصول على ما ﻻ يقل عن ٠٠٠ ١٠ توقيع على عريضة في برمودا، ستسلم إلى رئيس الوزراء.
目前大赦国际正试图使将向总理提出的百慕大请愿书得到至少10 000个签名。 - `2 ' ستسلم تقارير الحالات إلى المؤسسات المشاركة أولا ثم ستستخدم لاحقا في التقارير التقنية لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بإذن من المؤسسة المشاركة؛
㈡ 个案报告首先提交给参与企业,然后在参与企业核准后,用于药物管制署的技术报告。 - وإذ ستسلم الأمم المتحدة بأن المفوضية الانتخابية المستقلة تقود هذه العملية الانتخابية فإن دور الأمم المتحدة هو أن تعزز القدرات الأفغانية القائمة وتقدم لها المساعدة.
联合国认可独立选举委员会在选举过程中的领导作用,并将推动和协助阿富汗提高现有能力。 - ويجري أيضا خبراء خارجيون تحليلا زلزاليا في سياق الأربع عشرة قضية وتتوقع اللجنة أنها ستسلم النتائج قبل نهاية الفترة التي سيغطيها التقرير المقبل.
外部专家正在对14个案件进行地震分析,委员会预计在下一个报告所涉期间结束前收到分析结果。 - فبغض النظر عن حرمان الناس من الغذاء، فإن هذه الخطوة ستسلم الأراضي إلى الشركات الصناعية الكبيرة، وتعرض المستهلكين إلى مخاطر جسيمة.
这种做法不仅剥夺人的食物,而且还会使粮食种植权控制在大工业公司手中,让消费者处于很大的风险之中。 - وتضامناً مع معاناة الشعب الفلسطيني في غزة، قررت الحكومة الفييتنامية تقديم مساعدة طارئة، ستسلم إلى الأونروا لتوزيعها لاحقا.
越南政府与受苦受难的加沙巴勒斯坦人站在一起,我们已决定提供紧急援助,这些援助将转交给近东救济处,以供进一步分发。 - وكان يتعين أن تتم المرحلة الثالثة بصورة رئيسية في منطقة الخليل، وشملت إخﻻء قاعدة أدورايم في غرب الخليل، ولو أن القاعدة نفسها لم تكن ستسلم للسلطة الفلسطينية.
第三阶段主要是在希布伦地区,包括撤离希布伦以西的Adoraim基地,尽管基地本身不交给巴勒斯坦权力机构。