ستخلف造句
例句与造句
- " وإذ تشير أيضا إلى الفقرة ٢٠ من تقرير اﻷمين العام عن الترتيبات التي ستخلف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية،
" 又回顾秘书长关于十年的后续安排的报告第20段, - كذلك فإن المحكمة ستخلف تراثاً من المبادئ القانونية الدولية التي يمكن أن توجه المحاكم وتردع مرتكبي هذه الجرائم الخطيرة في المستقبل.
法庭还将留下国际判例,今后将指导法院的工作,并阻遏以后再犯下此类严重罪行。 - كذلك فإن المحكمة ستخلف تراثاً من الاجتهاد الدولي الذي يمكن أن توجه المحاكم ويردع مرتكبي هذه الجرائم الخطيرة في المستقبل.
法庭还将留下国际判例,指导今后法院的工作,并阻遏今后有人再犯下此类严重罪行。 - وكذلك فإن المحكمة ستخلف تراثاً من المبادئ القانونية الدولية يمكن أن ينير الطريق للمحاكم ويردع عن ارتكاب مثل هذه الجرائم الخطيرة في المستقبل.
法庭也将留下国际案例,可指导未来的法庭,阻遏今后再有人犯下此类严重罪行。 - واﻷمين العام يأخذ هذه اﻻعتبارات في الحسبان وهو يقدم إلى الجمعية العامة هذا التقرير المتعلق بالترتيبات التي ستخلف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
正是基于这些考虑,秘书长向大会提出关于减灾十年后继安排的执行情况的报告。 - وبالنظر إلى أن أكثر من نصف المنطقة القطبية الشمالية يتألف من المحيطات، ستخلف التباينات المناخية أثرا كبيرا على البيئات البحرية والأنشطة المتصلة بالبحر.
由于北极地区一半以上是海洋,气候变化将对海洋环境和海洋活动产生巨大的影响。 - ونظرا لعدم البت بعد في أمر آلية توفير مشورة الخبراء التي ستخلف اللجنة الفرعية، لم يحرز تقدم آخر فيما يتعلق بهذه المبادرة.
鉴于尚需就小组委员会的后续专家咨询机制做出决定,上述概念文件没有进一步发展。 - كذلك فإن المحكمة ستخلف تراثاً من الاجتهاد الدولي الذي يمكن أن يوجه المحاكم ويردع ارتكاب هذه الجرائم الخطيرة في المستقبل.
法庭也将留下国际案例遗产,以便能够指导未来的法庭,并发现未来可能犯下这些严重的罪行。 - وعلاوة على ذلك، ستخلف الفيضانات بشكل شبه مؤكد أثرا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إذا لم تتخذ إجراءات منسقة للإصلاح في الوقت المناسب.
此外,除非及时采取协调行动促使情况复原,否则洪灾几乎一定会影响到《千年发展目标》的实现。 - دعونا نتخذ قرارا بشأن جيل جديد من الأهداف الإنمائية المستدامة التي ستخلف الأهداف الإنمائية للألفية ودعونا نتفق على طرق لجعلها حقيقة.
让我们制定新一代可持续发展目标,在千年发展目标的基础上更上一层楼。 让我们就实现这些目标的方法达成一致。 - وستقدم الآثار المالية الناشئة عن البعثة التي ستخلف بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية في مرحلة لاحقة بعد الانتهاء من وضع الصيغة النهائية للتوصيات المتعلقة بإنشاء هذه البعثة الجديدة.
稍后在我最后制订了建立继承东帝汶过渡当局的特派团的建议之后,将提供该特派团所涉经费问题。 - ويراعي هذا النهج حجم المحفوظات، وكونها ستتزايد حتى إنجاز ولاية المحكمة لأن عملياتها الجارية خلال فترة السنتين ستخلف سجلات إضافية.
这样做是考虑到档案数量大,且在法庭完成任务前档案还会有所增加,因为法庭在两年期期间开展的工作会另外产生记录。 - والكثير من هذه اللجان الوطنية وإدارات التنسيق يعمل بالفعل من أجل ضمان مواصلة قيامها بوظائفها في دعم الترتيبات التي ستخلف العقد كما اعتمدها المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي.
许多国家委员会和协调中心的行政当局都已经为支持经社理事会通过的减灾十年的后继安排而确保它们功能的继续。 - وفيما يتعلق بالتخطيط للبعثة التي ستخلف الإدارة الانتقالية، قدم الأمين العام معلومات مستكملة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بأعمال الفريق العامل المعني بالتخطيط لمرحلة ما بعد إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
关于后续特派团的计划工作,秘书长提供了后东帝汶过渡当局计划问题工作组的最新工作进展情况。 - ومن العناصر الأساسية في نظام الاستراتيجية المعزز الترتيب للهيئة التي ستخلف فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث والتي سيطلق عليها اسم المنبر العالمي للحد من مخاطر الكوارث.
业已加强的战略系统的一个核心因素就是安排一个承续减灾问题机构间工作队的机构,称为减少灾害风险全球平台。