ستخلص造句
例句与造句
- وهذه العملية عملية مستمرة وستوفر اﻻستنتاجات التي ستخلص إليها أساساً محسناً لفهم الخدمات المشتركة التي تقدم إلى المكتب والتكاليف المتصلة بها.
这一进展正在继续,其结论将使理解向项目厅提供的共同事务及有关费用的基础得以改进。 - ويمكن الاسترشاد في الأعمال التحضيرية الحكومية الدولية للأونكتاد الحادي عشر بالمداولات التي ستجري بشأن مختلف بنود جدول الأعمال وبالاستنتاجات التي ستخلص إليها.
在各个议程项目下的议事工作和结果可为贸发十一大的政府间筹备工作提供进一步的启示。 - وستشكل النتائج التي ستخلص إليها اللجنة أساساً لمشاورات تجري مع الأطراف المهتمة، وربما مع الجمهور الأوسع نطاقا قبل اتخاذ أي قرار بشأن مستقبل هذه السياسة.
政府将根据审查结果与有兴趣各方或更多公众进行协商,然后再对该政策前途作出决定。 - ونأمل أن يتم التفكير في الحقائق الجديدة والناشئة بصورة جادة في المناقشات التي ستجريها اللجنة التنفيذية التابعة للمفوضية العليا والاستنتاجات التي ستخلص إليها تلك اللجنة.
我们希望,高级专员执行委员会在其讨论和结论中将会认真考虑新出现的各种现实情况。 - وستدرس تايلند الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وسيتوقف موقفها على النتائج التي ستخلص إليها هذه الدراسة.
泰国将研究《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》,而它的最终立场将取决于研究结果。 - وأخيرا، يقدم المقرر الخاص خاتمة مبدئية لا تخل بما ستخلص إليه المناقشة التي يرمي التقرير إلى إثارتها داخل اللجنة.
最后,特别报告员将提出尝试性的结论,但结论不会影响本报告期望在国际法委员会中引发的讨论的结果。 - وتعهد مصرف التنمية الأفريقي بتمويل هذه الدراسة، التي من شأن النتائج التي ستخلص إليها أن تفضي إلى وضع النظام المذكور موضع التنفيذ تدريجياً في هذه البلدان.
非洲开发银行已承诺为这项研究提供资金,研究的结果将导致在所有这些国家安装跟踪系统。 - والنتيجة التي ستخلص إليها المحكمة إما أنها ستردع بقوة أي حركات انفصالية أخرى عن محاولة الانفصال أو قد تشجعها على التصرف بطريقة مماثلة.
结果要么将有力遏制其它分裂运动的分裂企图,要么就会产生鼓励这些运动以类似方式行事的后果。 - وأعلن أن سويسرا تؤيد، بغية بلوغ هذه الغاية، إجراء دراسة لرصد تنفيذ خطة العمل، على أن تقدم النتائج التي ستخلص إليها في اجتماعات اللجنة التحضيرية الأولى.
为此目的,瑞士支持进行一项监察其执行情况的研究,向第一筹备委员会的会议提出研究结果。 - تحيط علما بالطلب المقدم من أجل قيام وحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة بتقييم الآلية العالمية، وتتطلع إلى النتائج التي ستخلص إليها؛
" 6. 注意到有关由联合国联合检查组对全球机制进行评价的请求,并期待其评价结果; - وأنهي كلمته بقوله إن علي اللجنة فيما ستخلص إليه بإيجاز أن تؤيد أهمية المجالات الأربعة ذات الأولوية التي أشار إليها ممثل سيراليون، وأن تستهل مشروعات في هذه المجالات.
委员会应在其简要结论中赞成塞拉利昂代表所援引的四个优先领域的重要性并在这些领域中启动项目。 - وأنهى كلمته بقوله إن علي اللجنة فيما ستخلص إليه بإيجاز أن تؤيد أهمية المجالات الأربعة ذات الأولوية التي أشار إليها ممثل سيراليون، وأن تستهل مشروعات في هذه المجالات.
委员会应在其简要结论中赞成塞拉利昂代表所援引的四个优先领域的重要性并在这些领域中启动项目。 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه قبل الوصول إلى استنتاجات بشأن إحداث ولاية جديدة، على المجتمع الدولي أن ينتظر كي يرى ما ستخلص إليه المناقشات الجارية في نيويورك.
美利坚合众国代表说,在就是否创立一项新任务授权问题得出结论之前,国际社会必须等待纽约的讨论结果。 - ويزعم مقدم الالتماس أنه لا يمكن اعتبار معيار اللغة معياراً موضوعياً؛ ويقول إن السلطات الدانمركية كانت ستخلص إلى هذه النتيجة لو أنها أجرت تحقيقاً رسمياً.
请愿人提出语言要求不能被认为是一项客观要求,并说丹麦当局在没有启动一项正式调查之前不应达到这样一种结论。 - استمرت الأعمال المشتركة المتعلقة بالانتقال إلى الوضع المقبل للوجود الدولي المتوخى في اقتراح التسوية، دون مساس بالنتيجة التي ستخلص إليها عملية تحديد الوضع المقبل.
《解决方案》中所设想的向未来国际派驻人员过渡的共同工作,在不妨碍今后地位进程的结果的情况下,仍在继续之中。