سابورو造句
例句与造句
- وحضر ما يقرب من 60 مدرسا وتلميذا من المدارس الابتدائية والثانوية تلك الدورة التي أتاحت فرصة استفاد منها المدرسون في سابورو وخبراء نزع السلاح وعدم الانتشار في تبادل طرح تجاربهم ووجهات نظرهم.
大约60名小学和中学教师和学生参加了会议,会议为札幌的教师与裁军和不扩散专家交流意见和经验提供了一次有益的机会。 - ويعرب اﻷمين العام أيضا عن تقديره لمدينة سابورو ولمقاطعة هوكايدو ﻻستضافة مؤتمر سابورو لعام ١٩٩٧، وتقديره لحكومة إندونيسيا ﻻستضافتها اﻻجتماع اﻹقليمي لنزع السﻻح لعام ١٩٩٨ في جنوب شرق آسيا.
此外,秘书长还感谢扎幌市和北海道县协助筹办1997年扎幌会议,并感谢印度尼西亚政府协助筹办1998年东南亚区域裁军会议。 - ويعرب اﻷمين العام أيضا عن تقديره لمدينة سابورو ولمقاطعة هوكايدو ﻻستضافة مؤتمر سابورو لعام ١٩٩٧، وتقديره لحكومة إندونيسيا ﻻستضافتها اﻻجتماع اﻹقليمي لنزع السﻻح لعام ١٩٩٨ في جنوب شرق آسيا.
此外,秘书长还感谢扎幌市和北海道县协助筹办1997年扎幌会议,并感谢印度尼西亚政府协助筹办1998年东南亚区域裁军会议。 - وفي هذا الاجتماع، اعتمد الخبراء " وثيقة سابورو " متضمنة النظر في مقترحات منغوليا بشأن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية وخاصيات ذلك المركز.
专家们在会上通过了 " 札幌文件 " ,内载对蒙古就蒙古无核武器地位及其特色提出的提案进行审议的情况。 - ومن المأمول فيه لدى الأمين العام أن تؤدي الضمانات الأمنية المقدمة من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية و " وثيقة سابورو " إلى الإسهام بشكل كبير في توطيد وتعزيز مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية على الصعيد الدولي.
秘书长希望,五个核武器国家作出的安全保证和札幌文件将极其有助于巩固和加强蒙古在国际一级的无核武器地位。 - وفي هذا الصدد، شاركت الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في المؤتمرين اللذين نظمهما المركز في سابورو وجزيرة جيجو.
在这一方面,原子能机构、禁止化学武器组织和全面禁止核试验条约组织(禁核试组织)筹备委员会参加了中心在札幌和济州岛举办的会议。 - وحدث في عام 1997 أيضاً أن أقرت محكمة سابورو المحلية، في دعوى فارقة قدمها بعض أفراد شعب " أينو " ضد الحكومة بخصوص إنشاء سد على أراضيهم، بالهوية الأصلية لشعب " أينو " .
1997年一些阿伊努人就在其土地上建造水坝问题控告日本政府,札幌地区法院在这个极为重要的案件中确认了阿伊努人的土着人身份。 - فقد شارك اثنان من أعضاء الجمعية، على سبيل المثال، في برنامج تدريب وحوار بعنوان " إدماج الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في وسط آسيا وتوسيع نطاق حقوقهم وفرصهم " ، عقد في سابورو (اليابان).
土库曼斯坦聋盲人协会的两名代表参加了在札幌(日本)举行的 " 联合和发展中亚各国残疾人权利与机会 " 的培训和对话计划。 - 934- ويتمتع المسنون بالدخول المجاني لمنتزهات الترفيه العامة والمواقع الأثرية والحدائق والمواقع التي يديرها المجلس الوطني للثقافة والفنون (منتزه ألعاب الأطفال، منتزه سابورو هيراو؛ وحديقة الحيوان الوطنية؛ ومنتزه تازومال للآثار القديمة؛ ومنتزه جويا دي سيرين للآثار القديمة؛ ومنتزه كازبلانكا للآثار القديمة).
老人可以免费进入公共娱乐公园和考古遗址以及由文化艺术委员会负责管理的公园和遗址(儿童游乐园;萨布诺希拉奥公园;国家动物园;塔祖马尔考古公园;Joya de Cerén考古公园;卡萨布兰卡考古公园)。 - وفيما يتعلق بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في سابورو في عام 2001 في اجتماع ممثلي منغوليا والدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية وفي الأمم المتحدة في عام 2002، قدمت منغوليا إلى جارتيها العناصر الأساسية للمعاهدة الثلاثية الممكنة التي ستحدد وضع منغوليا والالتزامات الممكنة للدول الأطراف فيها.
根据2001年在札幌举行的蒙古国与五个核武器国家的代表会议上以及2002年在联合国达成的谅解,蒙古已向其邻国提出了可能缔结的三方条约的基本要素,这个条约将确定蒙古国地位和缔约国可做出的承诺。 - وإضافة إلى ذلك، يـود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومات أستراليا وأوزبكستان وجمهورية كوريا وسويسرا واليابان ولمقاطعة هوكايدو ومدينة سابورو ومركز سابورو الدولي للاتصالات ومقاطعة إيشيكاوا ومدينة كانازاوا لما قدمته من دعم مالي وتقني لمؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة التي نظمها المركز خلال العام الماضي.
此外,秘书长还表示赞赏澳大利亚、中国、日本、大韩民国、瑞士和乌兹别克斯坦等国政府以及北海道县、札幌市、札幌国际通讯大厦、石川县和金泽市,赞赏他们为中心在过去一年举办的联合国会议提供了财政和技术支持。 - وإضافة إلى ذلك، يـود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومات أستراليا وأوزبكستان وجمهورية كوريا وسويسرا واليابان ولمقاطعة هوكايدو ومدينة سابورو ومركز سابورو الدولي للاتصالات ومقاطعة إيشيكاوا ومدينة كانازاوا لما قدمته من دعم مالي وتقني لمؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة التي نظمها المركز خلال العام الماضي.
此外,秘书长还表示赞赏澳大利亚、中国、日本、大韩民国、瑞士和乌兹别克斯坦等国政府以及北海道县、札幌市、札幌国际通讯大厦、石川县和金泽市,赞赏他们为中心在过去一年举办的联合国会议提供了财政和技术支持。 - وواصل المركز أيضا، استنادا إلى طلبات الدول، وإلى التغذية المرتدة الإيجابية الواردة منها، في تعزيز الحوار بشأن نزع السلاح والأمن والتعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال تنظيم مؤتمرات، بما في ذلك مؤتمر، الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح في سابورو باليابان؛ والمؤتمر المشترك لنزع السلاح والذي تولى تنظيمه مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في سول بجمهورية كوريا.
中心根据会员国的请求和积极反馈意见,也继续通过主办各种会议,包括在日本扎幌举行的联合国裁军问题会议和由裁军事务厅和大韩民国在首尔举行的裁军问题联席会议,在亚洲和太平洋区域促进裁军和安全对话与合作。
更多例句: 上一页