رامبوييه造句
例句与造句
- أحاط سفير فرنسا أعضاء المجلس علما بالتطورات التي نشأت في رامبوييه فيما يتعلق بالمناقشات الجارية بين ممثلي جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية وقيادات ألبانيي كوسوفو.
安理会成员听取了法国大使关于南斯拉夫联盟共和国代表与科索沃阿尔巴尼亚族领导人代表在朗布依埃所进行讨论的进展的简报。 - )ﻫ( تقديم تأكيد يوثق به ﻻستعداده للعمل على أساس اتفاق رامبوييه لوضع اتفاق إطاري سياسي لكوسوفو طبقا للقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة.
提供可靠的保证,表明他愿意根据关于遵照国际法和《联合国宪章》的规定制定科索沃问题政治框架协定的朗布依埃协定进行合作。 - تعزيز إقامة دعائم استقلال ذاتي كبير القدر وحكم ذاتي في كوسوفو، وذلك رهنا بالتوصل إلى تسوية نهائية مع المراعاة التامة للمرفق 2 ولاتفاقات رامبوييه (الفقرة 11 (أ))؛
在最后解决之前,充分考虑到附件2和《朗布伊埃协定》,促进建立科索沃的高度自治和自我管理(第11(a)段); - أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا اﻻستنتاجات التي خلصت إليها الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا، إحدى الجمهوريات المكونة ليوغوسﻻفيا، بشأن تقرير وفد الدولة عن مباحثات رامبوييه وباريس )انظر المرفق(.
谨随函附上南斯拉夫的组成共和国-塞尔维亚共和国国民议会对国家代表团关于朗布依埃和巴黎对话的报告的结论(见附件)。 - ومن ناحية أخرى، نُشر النص الذي تسميانه اتفاق رامبوييه في صحافة كوسوفو )الجريدة اﻷلبانية " كوها ديتور " ( قبل بدء مباحثات رامبوييه.
否则,你们称作《朗布依埃协定》的文件怎么会于朗布依埃对话开始前就在科索沃媒体(阿尔巴尼亚族报纸《Koha Ditore》)上发表呢。 - وسيتولى الممثل الخاص أيضا مسؤولية تيسير عملية سياسية ترمي إلى تحديد المركز السياسي لكوسوفو في المستقبل، مع وضع اتفاقات رامبوييه في اﻻعتبار، حسبما هو محدد في الفقرة ١١ )ﻫ(.
特别代表还将根据第11(e)段的规定,负责提供便利,以便在顾及朗布依埃协定的同时促进决定科索沃未来政治地位的政治进程。 - وأخيرا وليس آخرا، فقد انتهت الدائرة الابتدائية في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى أن من المناسب الإشارة أيضا إلى الجهود المبذولة للتوصل إلى تسوية سلمية للأزمة الإنسانية في كوسوفو، فأشارت في هذا الصدد إلى أنه لدى انعقاد مؤتمر رامبوييه (1999) قام ذوو الأصل الألباني في كوسوفو - على خلاف س.
最后,前南问题法庭审判分庭认为也应提及为和平解决科索沃人道主义危机而进行的努力。 - ألبانية، سارع وفد الحكومة الصربية إلى توقيع وثيقة أخرى تنسجم مع المحادثات التي عقدت في رامبوييه ومقبولة لدينا.
米卢蒂诺维奇说,阿族代表团签署他们自己的、伪造的文件-一份美国和阿族文件之后,塞尔维亚政府代表团迅速签署了一份符合朗布依埃谈判并且我们可以接受的文件。 - وتشير الجمعية الوطنية مع اﻷسف إلى أن الوسطاء الدوليين وكذا الرئيسين المشاركين لمباحثات رامبوييه وباريس لم ينجحوا في حمل وفد الحركة اﻻنفصالية على الجلوس إلى نفس الطاولة مع وفد دولة صربيا.
公民议会遗憾地指出,国际调解人及朗布依埃和巴黎对话的共同主席,未能使分裂运动代表团与塞尔维亚国家代表团坐到同一张谈判桌上来。 - يشير رؤساء الدول والحكومات إلى تأييدهم للتوصل إلى تسوية سياسية ﻷزمة كوسوفو، على أساس ما تم التوصل إليه في رامبوييه والذي ينص على حكم ذاتي حقيقي في نطاق حدود جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية.
国家和政府首脑回顾他们支持根据《朗布依埃宣言》以政治方法解决科索沃问题,该《宣言》规定了在南斯拉夫联盟共和国境内的实质自治。 - وعندما اعترف بلدي باستقلال كوسوفو، فعل ذلك اعتقادا منه بأن الاعتراف مؤسس على اتفاقات رامبوييه وغيره من الصكوك القانونية، ولكننا نبدي استعدادنا مع كثير الاحترام لتقديم حججنا القانونية للنظر فيها من قِبل محكمة العدل الدولية.
我国承认科索沃独立,是因为相信这种承认是建立在《朗布依埃协定》等法律文书基础上,但我们很愿意将自己的法律见解提交给国际法院审议。 - أحاط أعضاء مجلس اﻷمن علما باﻻستنتاجات التي توصل إليها رؤساء مؤتمر رامبوييه بعد أسبوعين من الجهود المكثفة الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن حكم ذاتي واسع ﻹقليم كوسوفو، يحترم السيادة الوطنية والسﻻمة اﻹقليمية لجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية.
安全理事会成员注意到在为达成尊重南斯拉夫联盟共和国国家主权和领土完整的科索沃实质性自治协定而紧张工作两星期后、朗布依埃会议结束时两主席的结论。 - وقد حاول السيد فهمي آجاني، وهو مندوب ألباني من كوسوفو إلى مباحثات رامبوييه وباريس، مغادرة جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة؛ بيد أنه لم يتمكن من المغادرة بسبب إغﻻق الحدود مع مقدونيا.
费赫米·阿加尼,出席朗布依埃和巴黎会议的一位科索沃阿尔巴尼亚族代表,曾设法离开南联盟前往前南斯拉夫的马其顿共和国,但是由于马其顿关闭边界而未能离境。 - يساور مجلس أوروبا قلق بالغ إزاء فشل جهود الوساطة التي قام بها السفير هولبروك والمفاوضون الثﻻثة في عملية رامبوييه وهم السفير هيل، ومايورسكي وبيتريتش مع رئيس جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، سلوبودان ميلوسوفيتش.
霍尔布鲁克大使与朗布依埃进程三位谈判者希尔大使、马约尔斯基大使和佩特里齐大使对南斯拉夫联盟共和国总统斯洛博丹·米洛舍维奇的调解努力已失败,欧洲理事会对此极为关切。 - فهنالك العديد من الخطط المفصلة التي اقتُرحت من قبل سفير الوﻻيات المتحدة، كريستوفر هيل، من أجل التسوية السياسية، ويرد بعضها في اتفاق رامبوييه وهي تتناول الهيئات التنفيذية والتشريعية والقضائية في كوسوفو، ولكنها لم تعد تخدم أي غرض لدى أي من اﻷطراف التي كانت تجلس ذات يوم على طاولة المفاوضات.
美国大使克里斯托弗·希尔为寻求政治解决办法,建议为科索沃境内的行政、立法和司法机构详细拟定的各种计划,现在对曾经坐在谈判桌上的有关各方已经不起作用了。