ديموقراطية造句
例句与造句
- استخدام عملية ديموقراطية لتسمية المرشحين حيث يقوم فيها الأعضاء بدور نشيط (عوضا عن تسمية المرشحات بواسطة نموذج الإشراف الحزبي، الذي يحتكره رؤساء الحزب ويشجع النموذج البيروقراطي)؛
发挥全体党员积极作用的民主提名程序(而不是提名的任定制,由党的领导人独断,这将鼓励官僚制); - وهي بحاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي وتحيي بصفة خاصة أعمال اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة، التي تعمل على تشجيع قيام حوار بين مختلف البلدان من أجل تشجيع قيام نظام عالمي أكثر ديموقراطية وأكثر مساواة.
该委员会努力支持在各国间开展对话,以便促进形成更加民主和更加公平的世界秩序。 - وفي الباب الثاني ) " الدولة واﻷمة " ( تنص المادة ٣٤ من الدستور على أن " جمهورية بيرو ديموقراطية واجتماعية ومستقلة وذات سيادة.
在《宪法》第二编(国家和民族)下,第43条规定秘鲁共和国是一个民主的、注重社会福利的、独立的主权国家。 - ويتمثل الحل الثابت والدائم الوحيد في تمكين الشعب الصحراوي من ممارسة حقه في تقرير المصير بإجراء استفتاء بضمانات ديموقراطية كاملة وبحضور مراقبين.
唯一稳定和持久的解决方案就是让撒哈拉人民能够通过全民公决行使他们的自决权,全民公决需有充分的民主保障,且要有观察员在场。 - " وإننا في هذا الجزء من نصف الكرة الأرضية، وبوصفنا دولا ديموقراطية ملتزمة بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومنظمة البلدان الأمريكية، نجدد تأكيدنا على أن أساس الأمن والغرض منه هو حماية البشر.
作为本半球致力于遵守《联合国宪章》和美洲国家组织各项原则的民主国家,我们重申安全的基础和宗旨是保护人民。 - 51- وتشير المادة 2 من الدستور إلى مبدإ احترام حقوق الإنسان بصفته خاصية من الخصائص الأساسية التي تطبع جمهورية تركيا وهي دولة ديموقراطية وعلمانية واجتماعية يحكمها سلطان القانون.
宪法第2条载明对人权的尊重原则是土耳其共和国的基本特点之一。 土耳其共和国是一个民主、非宗教和实行法治的社会国家。 - ومن الواضح بشكل متزايد أن التقدم سيبقى جد محدود ما لم يتم تعبئة الإرادة السياسية الضرورية لإيجاد طرائق عملية وابتكارية لمعالجة هذه المسألة بهدف تعزيز مؤسسات أكثر ديموقراطية وفعالية وحداثة.
越来越清楚看到,除非动员必要的政治意志,以实际和革新的方式解决有关的问题,以促进民主、有效率和现代的制度,否则进展将会有限。 - ومع مراعاة اﻷسباب التي تمسكت بها الدولة الطرف لتبرير هذه القيود، وبخاصة الحرص على ضمان ديموقراطية عملية اتخاذ القرارات عن طريق تجنب حدوث تعارض في المصالح، ترى اللجنة أن القيود المذكورة معقولة وتتفق مع أهداف القانون.
委员会注意到缔约国所援引的限制理由,特别是避免利益冲突以保证民主决策程序,因此认为有关限制是合理的并符合法律目的。 - ويشكل فرض قيود لا مبرر لها على حرية التجمع تهديداً خطيراً أمام تحقيق عملية ديموقراطية أشمل في كمبوديا ويسهم في إيجاد مناخٍ " غير مواتٍ " للقيام بأي نشاط سياسي مشروع.
无理地限制集会自由是对柬埔寨大的民主进程的严重威胁,造成一种难以进行正当政治活动的 " 恶劣 " 环境。 - كما أن الإصلاح، وخاصة في زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على أساس توزيع جغرافي منصف وطبقا للمادة 23 من الميثاق، سيعطي المجلس قدرا أكبر من الشرعية وسيجعله أكثر ديموقراطية مما يعزز فعاليته.
改革,特别是在地域公平分配基础上和根据《宪章》第23条增加常任和非常任理事国席位的数目将使安理会更具合法性并使其更为民主,进而加强其效力。 - السيد فانوسي، تكلم بصفته الشخصية كوزير سابق للعدل وحقوق الإنسان في الأرجنتين، فقال إن الحقوق والضمانات الفردية والاجتماعية المقررة بموجب دستور المغرب تفي بوجه عام بمتطلبات وجود دولة ديموقراطية وتكفل سيادة القانون.
Vanossi先生,以前阿根廷司法和人权部长个人身份发言,他说,《摩洛哥宪法》中确立的个人、社会权利和保证,广泛地符合民主要求,并且确保法治。 - وقال إن الديمقراطية العالمية يجب أن تمضي على طريق التكامل العالمي؛ ويتطلب هذا إصلاح النظم العالمية الحالية للتمويل والمالية والتجارة وجعلها أكثر ديموقراطية وإنصافاً، وزيادة مشاركة البلدان النامية في صنع القرار العالمي ووضع القواعد الدولية.
全球一体化应与全球民主化进程同步发展。 这要求我们改革现有国际金融、货币和贸易体制,加强其公平与民主性,增加发展中国家参与全球决策和标准的制定。 - ولن يتم التوصل إلى سلام دائم إلا إذا اقترن بالعدالة وإنهاء الاحتلال الإسرائيلي وإنتهاكه لحقوق الفلسطينيين وعودة الفلسطينيين إلى أراضيهم وإقامة دولة فلسطينية ديموقراطية بالاختيار الحر عاصمتها القدس.
只有实现正义、终止以色列的占领和对巴勒斯坦人民权利的侵犯,让巴勒斯坦人民返还其家园,并建立以耶路撒冷为首都的自由选择和民主的巴勒斯坦国,才会实现持久的和平。 - وتساءلت عن سبب تركيز المقترحات المتعلقة بالإجراءات المستقبلية والواردة في الصفحة نفسها على تنمية ثقافية ديموقراطية بين النساء لا بين الرجال؛ إذ لا يمكن أن توجد ديموقراطية حقيقية ما دام الرجل يهيمن على هيئات صنع القرارات.
她感到不解的是,在同一页上有关未来行动的建议为什么强调在妇女中发展一种民主文化,而不是在男性中发展;只要男性主宰决策机构,就不可能有真正的民主。 - وتساءلت عن سبب تركيز المقترحات المتعلقة بالإجراءات المستقبلية والواردة في الصفحة نفسها على تنمية ثقافية ديموقراطية بين النساء لا بين الرجال؛ إذ لا يمكن أن توجد ديموقراطية حقيقية ما دام الرجل يهيمن على هيئات صنع القرارات.
她感到不解的是,在同一页上有关未来行动的建议为什么强调在妇女中发展一种民主文化,而不是在男性中发展;只要男性主宰决策机构,就不可能有真正的民主。