دوبري造句
例句与造句
- ويدفع أصحاب البلاغ أيضاً بأنه لم يجر أي حوار هادف مع سكان حيّ دوبري جيليازكوف بشأن توفير مساكن بديلة وإعادة توطينهم.
提交人还说,与Dobri Jeliazkov社区并未就另行寻找安置住所和迁移问题展开任何有切实意义的对话。 - وبعد الاجتماع، التقى نائب العمدة سكان حي دوبري جيليازكوف وأبلغهم بأن السلطات رفضت الموافقة على استئناف الإمداد بالمياه.
此次会谈之后,副区长与Dobri Jeliazkov社区举行了会晤,并向诸位提交人通告,当局拒绝为该社区恢复供水。 - ويدفع أصحاب البلاغ أيضاً بأنه لم يجر أي حوار هادف مع سكان حيّ دوبري جيليازكوف بشأن توفير مساكن بديلة وإعادة توطينهم.
诸位提交人还说,与Dobri Jeliazkov社区并未就另行寻找安置住所和迁移问题展开任何有切实意义的对话。 - وأُبلغت الدولة الطرف، أنه بالرغم من عدم إخلاء أصحاب البلاغ قسراً، فإن وقف إمداد حي دوبري جيليازكوف بالمياه يمكن أن يُعتبر أداة غير مباشرة لتحقيق الإخلاء.
缔约国被告知,虽然提交人未遭强行驱逐,但切断对Dobri Jeliazkov社区的供水,可被视为实现驱逐的间接手段。 - وأُبلغت الدولة الطرف، أنه بالرغم من عدم إخلاء أصحاب البلاغ قسراً، فإن وقف إمداد حي دوبري جيليازكوف بالمياه يمكن أن يُعتبر أداة غير مباشرة لتحقيق الإخلاء.
缔约国被告知,虽然诸位提交人未遭强行驱逐,但切断对Dobri Jeliazkov社区的供水,可被视为实现驱逐的间接手段。 - وحيث إن السلطات البلدية أصرت على إيجاد حل مستدام لهذه القضية، واحترام حقوق الإنسان للسكان في الوقت نفسه، لم تنفذ أي عملية إخلاء تتعلق بسكان حيّ دوبري جيليازكوف.
由于市政厅主管当局决心寻找到一种对问题的长久解决办法,在尊重居民人权的同时,未对Dobry Jeliazkov社区实施驱逐行动。 - وفيما يتعلق بالتشريعات والسياسات والبرامج الرامية إلى تحسين ظروف سكن طائفة الروما التي أشارت إليها الدولة الطرف في ملاحظاتها، يفيد أصحاب البلاغ بأن سكان حي دوبري جيليازكوف لم يستفيدوا من أي منها.
至于旨在按缔约国意见所述改善罗姆人住房条件的法律、政策和方案,提交人称Dobri Jeliazkov社区未从上述任何方面获得惠益。 - وأكدت أن ادعاء أصحاب البلاغ بالحق في ملكية قطعة الأرض التي شُيِّدت عليها هياكل " حي دوبري جيليازكوف " المذكورة لم تؤيَّد بالأدلة.
缔约国辩称,提交人宣称对于建造所谓 " Dobri Jeliazkov社区 " 的那块地皮拥有的资产权,仍拿不出真凭实据。 - وفيما يتعلق بالتشريعات والسياسات والبرامج الرامية إلى تحسين ظروف سكن طائفة الروما التي أشارت إليها الدولة الطرف في ملاحظاتها، يفيد أصحاب البلاغ بأن سكان حي دوبري جيليازكوف لم يستفيدوا من أي منها.
至于旨在按缔约国意见所述改善罗姆人住房条件的法律、政策和方案,诸位提交人称Dobri Jeliazkov社区未从上述任何方面获得惠益。 - وبناء على دعوة الرئيس شغل السيد دوبري سالغادو (الحركة الديمقراطية الاجتماعية للإستقلال الذاتي لبورتوريكو) مقعدا إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
应主席邀请,Duprey Salgado先生(Movimiento Autonomista Socialdemócrata de Puerto Rico)在请愿人专席就座。 - وأكدت أن ادعاء أصحاب البلاغ بالحق في ملكية قطعة الأرض التي شُيِّدت عليها هياكل " حي دوبري جيليازكوف " المذكورة لم تؤيَّد بالأدلة.
缔约国辩称,诸位提交人宣称对于建造所谓 " Dobri Jeliazkov社区 " 的那块地皮拥有的资产权,仍拿不出真凭实据。 - وتحتج بأن السلطات البلدية بادرت إلى التحاور مع ممثلي سكان حي دوبري جيليازكوف، وهو ما يتبين من محاضر جلسات المجلس البلدي مع طائفة الروما في الدائرة الفرعية لفوزراجدان.
缔约国辩称,市政厅主管当局曾与Dobri Jeliazkov社区代表举行过对话。 对话内容可查阅Vuzrajdane分区罗姆人事务市政委员会的工作记录。 - ويعود التهديد بالإخلاء القسري لجماعة دوبري جيليازكوف أساساً إلى انتماء السكان الإثني لطائفة الروما والطابع غير الرسمي لظروف سكن أفراد طائفة الروما التي يُضطرون إليها بسبب أصلهم الإثني.
威胁要对Dobri Jeliazkov社区采取强行驱逐行动,主要因该区居民是罗姆族人,而且罗姆人不得不在这样的非法搭建房里居住,就因为他们的民族出身所致。 - ويدعون أنهم ضحية انتهاك بلغاريا لحقوقهم بموجب المواد 2 و17 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في قضية إخلاء مساكن في حي دوبري جيليازكوف وتدميرها.
他们宣称,保加利亚若在Dobri Jeliazkov社区实施驱逐和拆除住房行动,即侵犯了诸位提交人依据《公民权利和政治权利国际公约》第二、十七和二十六条规定应享有的权利。 - ويدعون أنهم ضحية انتهاك بلغاريا لحقوقهم بموجب المواد 2 و17 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في قضية إخلاء مساكن في حي دوبري جيليازكوف وتدميرها.
他们宣称,保加利亚若在Dobri Jeliazkov社区实施驱逐和拆除住房行动,即侵犯了提交人依据《公民权利和政治权利国际公约》第二条、第十七条和第二十六条规定应享有的权利。