خادم الحرمين الشريفين造句
例句与造句
- ونثني على مقترح خادم الحرمين الشريفين خلال قمة مكة الاستثنائية 2012 لإنشاء مركز للحوار بين المذاهب لتعزيز الوحدة والتضامن بين المسلمين.
我们赞扬两圣寺护法在2012年圣城麦加特别首脑会议期间的提议,即在各学派间建立对话中心以促进穆斯林之间的统一团结。 - كما أعلن خادم الحرمين الشريفين أمام اجتماع جدة الدولي للطاقة الذي عُقد أخيراً عن مبادرة الطاقة من أجل الفقراء والتي رصد لها مليار دولار وتهدف إلى تمكين الدول النامية من مواجهة تكاليف الطاقة.
在吉达会议期间,两圣寺护法还宣布了一项10亿美元的最贫穷国家能源倡议,帮助发展中国家解决这一问题。 - وفي عام 2008، وبمبادرة من خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز عاهل المملكة العربية السعودية، عقدت الجمعية العامة اجتماعا رفيع المستوى بشأن ثقافة السلام.
2008年,在两圣寺护法沙特阿拉伯的阿卜杜拉·本·阿卜杜勒·阿齐兹倡议下,大会举行了关于和平文化的高级别会议。 - وفي هذا السياق، تجدد الجمهورية اليمنية دعمها لمقترح خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز ملك المملكة العربية السعودية، الرامي إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
正是在这种情况下,也门共和国谨重申支持两处神圣禁地护卫者沙特阿拉伯国王提出的关于设立打击恐怖主义国际中心的建议。 - ونوه إلى أن خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز حاز على جائزة ليش فاليسا اعترافا بأعماله الخيرية وجهوده لتعزيز الحوار بين الأديان وبين الثقافات.
两圣寺护法阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹国王获得瓦文萨奖,表彰他为促进不同信仰和不同文化间对话所做的慈善事业和努力。 - وأشاد المجلس بعزم خادم الحرمين الشريفين على مواصلة العمل الجاد الدؤوب، من أجل خدمة الإسلام، ودعم القضايا العربية والإٍسلامية، وترسيخ الأمن والسلم الدوليين، والنمو الاقتصادي العالمي.
理事会进一步赞扬两圣寺护法决心继续认真不懈地努力服务于伊斯兰和支持阿拉伯和伊斯兰的事业,促进国际和平与安全和全球经济增长。 - واعتبر المشاركون كلمة خادم الحرمين الشريفين وثيقة مهمة من وثائق المؤتمر ومرتكزا في انطلاقة الحوار؛ لما تضمنته من رؤى مهمة؛ لتحقيق السلم والتعايش الإيجابي.
与会者认为两圣寺护法的讲话是会议的一个重要文献,也是进行对话的基础,因为其中载有宏伟的理想,预料可以借此实现和平与积极的共存。 - نثني على توجيهات خادم الحرمين الشريفين لتقديم المساعدة الإنسانية إلى النازحين السوريين سواء مباشرة أو عن طريق المؤتمرات في من كل الأردن وتركيا ولبنان بهدف تخفيف محنتهم الإنسانية.
我们赞扬两圣寺护法发布指令,直接或通过在约旦、土耳其和黎巴嫩举行会议为流离失所的叙利亚人提供人道主义援助,以缓解人道主义困境。 - وأعلن عن تأييد وفده أيضا لاقتراح خادم الحرمين الشريفين إنشاء مركز دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي، ويؤيد اقتراح وضع مدونة سلوك عالمية في الحرب ضد الإرهاب.
他还欢迎两圣寺护法救济加沙人民运动提出的在联合国主持下,建立打击国际恐怖主义国际中心的提议,赞成拟定打击恐怖主义全球行为守则。 - وتجدر الإشارة هنا إلى أن هذه المبادرة مستمرة وتحظى بإهتمام كبير من خادم الحرمين الشريفين شخصيا، وسيتبعها خطوات عملية وخطط مستقبلية، لتحقيق الهدف منها وهو تعزيز التفاهم والتسامح بين جميع الأمم.
值得一提的是,该倡议是两大神圣清真寺守护者本人的重要关切,并辅之以促进各民族间相互理解和容恕这一目标的实际步骤和今后计划。 - وقد سبق لأخي خادم الحرمين الشريفين أن بدأ مسيرته بكسر الحواجز بين أتباع هذه الديانات بلقائه بقداسة البابا، ثم بدعوته ورعايته لمؤتمر مكة المكرمة ومؤتمر مدريد.
我的兄弟,两圣寺护法,启动了这个进程,打破了世界各种宗教信徒之间的壁垒,首先是与教皇陛下进行了里程碑式的会晤,然后召开了麦加和马德里会议。 - من أجل تحقيق هذه الأهداف النبيلة، بادر خادم الحرمين الشريفين بإطلاق دعوته الصادقة والشاملة لتبني نهج الحوار بين جميع أتباع الأديان والثقافات التي تتكون منها الأسرة الدولية والبشرية.
这将促进不同文化间的对话并带来积极的结果。 铭记这些崇高目标,沙特阿拉伯国王真诚呼吁促进构成人类大家庭的不同宗教、不同文化相互间开展对话。 - ويجب التركيز هنا بشكل خاص على الدور الكبير الذي يمكن أن تضطلع به فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والمبادرة التي أطلقها خادم الحرمين الشريفين في توضيح المفاهيم المتضاربة فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية.
在此应该特别强调,反恐执行工作队以及两圣寺护法所开展的措施在帮助澄清有关执行该战略目前相互冲突的概念方面所起到的重要作用。 - 425- صاحب المطالبة شعبة في وزارة الداخلية مسؤولة عن تمثيل خادم الحرمين الشريفين في المنطقة الشرقية، وضمان العدل وحفظ الأمن وتوفير الخدمات لمواطني هذه المنطقة، بالتنسيق مع الإدارات الحكومية الأخرى في المملكة العربية السعودية.
索赔人是内政部的一个单位,负责与沙特阿拉伯其他政府部门联络,代表东部省两个清真寺管理人、保证东部省司法公正、维持治安和为公民提供服务。 - كما أود في هذه المناسبة أن أعبر عن اعتزازي واعتزازنا جميعاً بمشاركة أخي خادم الحرمين الشريفين ممثلاً للمملكة العربية السعودية في قمة العشرين الاقتصادية في لندن.
我要借此机会表明,我和所有同胞对我的兄弟,两圣寺护法阿卜杜拉·本·阿卜杜勒 - 阿齐兹·沙特国王作为沙特阿拉伯王国代表出席在伦敦召开的20国集团经济峰会感到自豪。