حيف造句
例句与造句
- وفي الوقت ذاته، أجريت مباحثات بين مكتبي والأمم المتحدة بشأن أفضل السبل لمعالجة الادعاءات المتكررة بحصول حيف والصادرة عن ضباط الشرطة السابقين الذين يحظى بعضهم بدعم ممثل وكالة أخرى من وكالات الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
与此同时,我的办公室和联合国正在就如何以最佳方式处理以前的警察经常提出的不公指控进行讨论,因为其中一些警察还得到了另一个驻波斯尼亚和黑塞哥维那联合国机构代表的支持。 - ويدرك المنتدى الدائم بأن المجموعات التي حددت باعتبارها تشمل شعوبا أصلية في القارة الأفريقية قد عانت ولا تزال تعاني، من جوانب حيف معينة، منها الحرمان من حقوق الإنسان الأساسية الواجبة لها من قبيل الحق في الاعتراف بها، والحق في الأراضي والأقاليم وما يرتبط بها من موارد.
常设论坛认识到,被确认为构成非洲大陆土着人民的群体,遭受并继续遭受尤其不公正对待,其中包括被剥夺基本人权,如被承认的权利,对土地、领土和相关自然资源的权利。 - وقد يترتب عن ذلك أن يُحرم هؤلاء الأفراد من المشاركة في الحياة العامة وامتلاك العقارات والاستفادة على قدم المساواة من التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية والعمل والسكن اللائق، ليُوظَّف بعدها كل ما يعانيه هؤلاء من فقر وعدم مساواة اجتماعية دليلاً يؤكد ويبرر ما يعانوه من حيف وممارسات تمييزية.
因此,这些人可能无法参与公共生活、拥有财产或平等获得适当教育、卫生、社会服务、就业或适当的住房。 这些人遭受的贫困和社会处境不利然后被引为证据,以确认和证明针对他们的偏见和歧视性做法有理。 - ويدرك المنتدى الدائم بأن المجموعات التي حددت باعتبارها تشمل شعوبا أصلية في القارة الأفريقية قد عانت، ولا تزال تعاني، من جوانب حيف معينة، منها الحرمان من حقوق الإنسان الأساسية الواجبة لها من قبيل الحق في الاعتراف بهويتهم ومركزهم بوصفهم شعوبا أصلية، والحق في الأراضي والأقاليم وما يرتبط بها من موارد.
常设论坛认识到,被确认为非洲大陆土着人民组成部分的一些团体遭受了并继续遭受着特别不公正的待遇,包括基本人权被剥夺,例如承认其作为土着人民的特征和身份的权利和对土地、领地及相关资源的权利。 - ويخضع في هذا الصدد نظامنا القانوني للمبدأ الدستوري القاضي بأن لا يجوز إرساء التشريع المشار إليه إلا بموجب القانون (مبدأ القانون التحفظي) وهو ما يقتضي أن تكون التشريعات الجنائية واضحة ودقيقة بقدر الإمكان كيما يستعان بالسلطة الجنائية للدولة بصورة منطقية تجنبا لكل حيف أو ضيم أو تجاوز بتجريم التصرفات المسيئة.
因此,玻方的法律制度依据法律的保留原则,规定刑法需要尽可能清楚明确,以使国家刑事权力得到合理使用,在将不轨行为定为犯罪时,以及使用众所周知在刑法领域禁止的用语时,避免出现滥用司法或不公正的情况。
更多例句: 上一页