حلوا造句
例句与造句
- واستنتجت البعثتان أن ما يقرب من 000 14 مستوطن أرميني قد حلوا محل 000 750 أذربيجاني أجبروا على المغادرة.
各访问团得出结论认为,约14 000名亚美尼亚定居者,取代了75万被迫离去的阿塞拜疆人。 - وكان احتياج الموظفين الذين حلوا محل نظرائهم إلى وقت بتفاصيل القضية ومنهجية عمل الفريق سببا في تمديد التقدير المبدئي لفترة الانتهاء من القضية.
由于接替的工作人员熟悉案件详情和小组工作方法需要时间,最初估计的结案时间只得延期。 - ويمكن أن يخضع غير المواطنين الذين حلوا بالولايات المتحدة بدون وثيقة دخول صالحة للإبعاد بإجراءات معجلة (انظر قانون الهجرة والتجنيس، المادة 235 (ب)).
没有有效入境证件抵达美国的非公民可能会受到快速驱离(见《移民归化法》第235(b)条)。 - وتلقى فريق الرصد أيضا معلومات بأن زعماء الحركة في مقديشو حلوا ضيوفا على زعماء هذه الجماعة في مناسبات عديدة في عام 2009.
监察组还收到消息说,2009年,来自摩加迪沙的青年党领导人数次由这个团体的领导人负责接待。 - أما فيما يتعلق ببقية الموظفين الذين لم يرجعوا بعد التحرير(54)، فلا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المبالغ المطالب بها تعويضاً عن استخدام وتدريب من حلوا محلهم.
至于解放后未归的其他雇员, 54 小组未就招聘和培训其替代人员索赔的数额建议任何赔偿金。 - 132- ويلتمس أحد أصحاب المطالبات التعويض عن كل من دفعات الرواتب غير المنتجة التي سُددت إلى الموظفين المحتجزين وتكاليف الحفاظ على العمال الذين حلوا محل العاملين المحتجزين.
有一个索赔人要求赔偿付给被扣留的雇员的非生产性工资以及雇用替代这些雇员的工人所涉的费用。 - وقد أسهم الوقت الذي يستغرقه الموظفون الذين حلوا محل نظرائهم للتعرف على تفاصيل القضية ومنهجية عمل الفريق في تمديد الوقت المقدر في الأصل لانجاز القضية.
替换的人员需要时间来熟悉具体案情和小组的工作方法,因此在很大程度上造成必须延长最初对结案时限所作的估计。 - ولا يمكن أن يتحول أي تدبير تمييزي عن كونه تدبيراً غير مشروع، وأن يصبح متمشياً مع مقتضيات حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لمجرد أن خلفاء ضحايا الماضي حلوا محل خلفاء طغاة الماضي.
一项歧视性措施,不会因为过去受害者的子孙换成过去压迫者的子孙,就成为合法和符合保护人权及基本自由的要求。 - ويساوي مشروع " الاتفاق الإطاري " بين المواطنين الصحراويين المعترف بصفتهم هذه، والمدرجة أسماؤهم في القوائم التي وضعتها بالفعل لجنة تحديد الهوية، وبين المستوطنين الجدد الذين حلوا بالإقليم بعد احتلاله غير المشروع.
框架协定草案将被承认的列入身份查验委员会业已草拟名单内的撒哈拉人与自非法占领领土以来定居的新居民一视同仁。 - وتشمل هذه الاحتياجات ضرورة مرافقة المتهم أو المتهمين حيثما حلوا داخل مبنى المحكمة، وضمان سلامة الشهود قبل الإدلاء بالشهادة وبعدها، وإحكام حماية مباني المحكمة من الهجمات الإرهابية.
这些特别需要包括陪同一名或多名被告人在法庭大楼内到处走动,保证证人在作证前后的安全和保护法庭建筑物免受恐怖主义者攻击。 - وأردف قائلاً إن الحالة خاصة وفريدة لأن السكان ليسو شعباً مستعمراً، فهم مواطنون بريطانيون حلوا محل السكان الأصليين ومنعوا باستمرار عودة جميع الأرجنتينيين إلى الجزر، باستثناء حفنة محدودة منهم.
这种状态特殊而独特,因为居民不是殖民地人民;他们是取代原始居民的英国国民,除少数象征性阿根廷人之外一贯阻止所有阿根廷人回返。 - وذكرت أنه، لدى استئناف عمليات مكتبها الرئيسي الاعتيادية في الكويت، ونتيجة لهذه الاستقالات، تكبدت مصروفات إضافية بمبلغ 000 135 دولار في عمليات اختيار وتوظيف موظفين حلوا محل الموظفين المستقيلين.
KUFPEC说,当总部恢复在科威特的正常业务后,由于上述辞职,公司寻找和聘用接替辞职员工的人,造成额外支出135,000美元。 - وفيما يخص التجار، فإن طائفة من التجار المحليين قد تولوا بوجه عام دور هيئات التسويق الحكومية السابقة في السنوات الأولى من التحرير. إلا أن الشركات التجارية الدولية أو وكلاءها سرعان ما حلوا محل هؤلاء التجار المحليين.
就贸易商而言,在自由化的最初几年,以前政府销售委员会的职能一般被当地贸易商取代,而这些贸易商又很快被国际贸易公司或它们的代理所取代。 - 162- وتلتمس وزارة المالية التعويض أيضا عن التكاليف التي تكبدتها لتدريب موظفين على تغيير نظام الحاسوب المناقش في الفقرة 157 أعلاه وعلى تدريب موظفين حلوا محل الموظفين الذين لم يعودوا إلى الوزارة بعد تحرير الكويت.
财政部进一步就在上文第157段所讨论的改变计算机系统而对雇员进行培训以及就对那些取代在解放后未返回财政部的职工的新雇员方面发生的开支索赔。 - 34- وتوجد أيضاً حالات ثابتة لأشكال متنوعة من التمييز ضد أطفال السكان الأصليين بالمدرسة، ولا سيما عندما يختلطون بأطفال السكان الآخرين، وخاصةً في المدن حيث يعاني السكان الأصليون الذين حلوا بالمكان مؤخراً من رقة الحال.
还有证据表明,对土着儿童入学还有各种不同类型的歧视,尤其是当他们与非土着人口共同生活时,以及尤其在城市中心,新的土着移民生活条件非常窘迫,情况也更是如此。