حظي بالقبول造句
例句与造句
- وهو موقف حظي بالقبول على الصعد العالمية والاقليمية والوطنية، حسبما تدل عليه صكوك دولية من قبيل الإعلان المتعلق بالعنف ضد المرأة، وضع أساسها النظري خبراء في ميدان دراسات المرأة.
这无论在全球、区域还是在国家一级都是已为人们接受的立场,正如《关于对妇女暴力问题的宣言》等国际文书所证明的那样,妇女问题研究方面的专家为此提供了理论基础。 - وعلاوة على ذلك، إذا حظي بالقبول اقتراح الأمين العام بتوسيع نطاق الولاية القضائية لنظام العدل الداخلي إلى خارج ملاك الموظفين ليشمل، على سبيل المثال، فرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين، يمكن توقع حدوث زيادة كبيرة في العدد الإجمالي للقضايا.
另外,如果秘书长关于将内部司法系统管辖范围扩大到工作人员之外 -- -- 例如扩大到个体订约人和顾问 -- -- 的提议获得接受,可以预计案件量将显着增加。 - 68- ويبدو أن الاقتراح الوارد في المشروع والمتمثل في تعليق مهل التقادم " عندما تكون سبل الانتصاف المنصوص عليها في الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية غير فعالة " حظي بالقبول من حيث المبدأ.
草案提议,在原则上似乎已经接受 " 当《公民权利和政治权利》第二条第三款(a)项所述的补救办法不再有效 " 时,即应当中止时效法规。 - 95- وبشأن الفقرة (3)، اتفق على إزالة المعقوفتين الواردتين فيها والاستعاضة عن الإشارة إلى " العطاء الذي حظي بالقبول " بعبارة " العطاء الذي تكون الجهة المشترية على استعداد لقبوله " .
关于第(3)款,与会者一直认为应当去掉该款中的方括号,并认为应将 " 已接受的出价 " 改为 " 采购实体准备接受的出价 " 。 - بيد أن هناك حلا يبدو أنه حظي بالقبول على نطاق واسع، وهو أن تمنح لرؤساء الحكومات ووزراء الخارجية الحصانة من حيث الأشخاص، أو الحرمة المطلقة على الأقل، عندما يكونون في زيارة رسمية، وهو استنتاج أكدته أيضا المادة 31 من اتفاقية البعثات الخاصة المشار إليها أعلاه().
但是,有一种解决方案似乎得到了广泛认可,政府首脑和外交部长在进行官方访问时,享有属人豁免权,或者至少是绝对的不可侵犯权。 上文所提到的《特派使团公约》第31条进一步确认了这个结论。
更多例句: 上一页