حبذا造句
例句与造句
- وسوف تسعى حكومتي جاهدة إلى تحقيق اختتام المفاوضات في هذا الصدد في وقت مناسب، حبذا يكون قبل نهاية عام 2003.
我国政府将为及时地、最好在2003年年底之前完成这方面的谈判作出努力。 - المقرر عن تقديره للمبادرة وقال حبذا لو اتخذ عدد أكبر من الحكومات الأعضاء في المجموعات الإقليمية إجراءات من هذا القبيل.
主席兼报告员对此表示赞赏并说他将乐于看到该区域更多的政府采取类似的行动。 - ويا حبذا لو أوتيت الشجاعة التي تمكِّنها من الاعتراف بالانتهاكات التي ترتكبها قبل أن تتكلم عن حالة حقوق الإنسان في البلدان الأخرى.
在关心其他国家的人权状况之前,希望澳大利亚有勇气承认自己犯下的侵权行为。 - ولذلك، فإن الوضع الأنسب هو السعي لتنفيذ هذا الخيار مع دولة أخرى، حبذا لو كانت من دول المنطقة، تكون هي أيضا الدولة المضيفة.
因此,这一方案最适合在第三国落实,最好是该区域内的第三国,同时也是东道国。 - كذلك ينبغي لمجلس الأمن أن ينظر في مسألة إنشاء هيئة جديدة، حبذا من خارج المحكمة، تكون مهمتها هي النظر في الطعون.
安全理事会还应该审查是否需要设立一个新的机构来审理上诉案件,这个机构最好不属于法庭。 - حبذا لو توافى اللجنة بتقرير مرحلي عن تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات المتصلة بالإرهاب التي أصبحت هولندا طرفا فيها في القانون المحلي.
反恐委员会希望得到荷兰所加入有关恐怖主义的各项公约和议定书纳入国家法律的进展情况报告。 - ومن الجدير بالتحية ما تم من إطلاق سراح 9000 من السجناء السياسيين، ويا حبذا لو لحقت ذلك تصرفات أخرى على صعيد المصالحة الوطنية.
他很高兴已有9 000名政治犯得到了释放,同时希望在此之后看到促进民族和解的其他行动。 - 1-5 حبذا لو توافونا بأسماء الدول التي ورد في تقريركم التكميلي أنكم تنذرونها على نحو مبكر من خلال تبادلكم معها المعلومات وبخاصة فيما يتعلق بالإرهاب.
5 根据补充报告,尼泊尔通过情报交流、尤其是恐怖主义方面的情报,向其他会员国提供预警。 - ويا حبذا لو قام مدير مكتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة بنيويورك بالتعليق على دعم البلدان بشكل واضح لآلية التمويل الجديدة التي سبق له أن أشار إليها.
他对联合国环境规划署纽约办事处主任说话,请主任总结一下各国对他提到的筹资新机制的支持情况。 - لذا حبذا لو تنظر اللجنة في الوسائل الكفيلة بضمان تعزيز الاهتمام بالتوازن بين الجنسين والخبرة في القضايا الجنسانية عند تعيين خبراء من قبل اللجنة أو رئيسها.
委员会也不妨考虑采取方法,由委员会或其主席指定专家时确保更多地关注性别均衡和性别专门知识。 - ويا حبذا لو وفّرت معلومات جديدة عن برنامج تعزيز الأسرة وبناء رأس المال الاجتماعي.
此外,她还想获得更多关于 " 巩固家庭和建立社会资本的方案 " (PROFAM)的信息。 - وفي هذا السياق، حبذا لو قام المجلس بصورة دورية باستعراض التقدم المحرز في إدماج حقوق الإنسان باعتبارها جزءا أساسيا من عمل هيئات الأمم المتحدة وبرامجها.
在这点上,经社理事会或愿意定期审查融合人权作为联合国机构和方案工作极为重要的一部分的进展情况。 - لذا حبذا لو تنظر اللجنة في سبل ضمان مزيد من الاهتمام بالتوازن بين الجنسين وبالخبرة في مجال القضايا الجنسانية عند تعيين الخبراء من قِبل اللجنة أو رئيسها.
委员会也不妨考虑采取方法,由委员会及其主席指定专家时确保更多地关注性别均衡和性别专门知识。 - فقد ذكرت الأطراف حاجة المخططين المحليين إلى إرشاد حبذا لو يأتيهم من المستوى الوطني مدعوماً بالعلوم السليمة ويُحدِّد بصورة واضحة مزايا العمل().
缔约方提到,地方规划者需要获得指导,最好是来自国家政府并有可靠的科学依据的指导,还要明确列出行动的益处。 - وترى كوستاريكا أن المفاوضات المقبلة ستكون أساسية للاستماع إلى الحجج والموازنة بينها، والوصول إلى أفضل النتائج الممكنة، ويا حبذا لو تم ذلك بتوافق الآراء.
对哥斯达黎加来说,即将举行的谈判将对听取和权衡论点以及最好是通过协商一致达成可能最好的结果至关重要。