جور造句
例句与造句
- وهو لا يزال يعاني من جور شديد على أيدي جيش الدفاع الإسرائيلي.
他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。 - ○ جور " معيار حقوق الإنسان " للولايات المتحدة والبلدان الغربية
○ 美国和西方国家 " 人权基准 " 的不当性 - ويلفت المكتب الانتباه إلى القصص المتوالية عن جور الشرطة وانتهاكاتها لحقوق المستضعفين.
CODHUPY提请注意持续不断的警察滥用权力的情事和侵犯弱势人群权利的事件。 - ويا للأسف، لا يسعني إلا أن أعرب عن إحباطي المستمر من جور ولاية المقرر الخاص.
令人遗憾的是,这只能使我再次对特别报告员授权的不平等性质表达我长期以来的不安。 - 49- ورأى المشاركون، في المناقشات التي أعقبت ذلك، أن المبادئ التوجيهية ضرورية لمعالجة مسألة شرعية أو جور الديون بشكل أكثر وضوحاً.
在随后的讨论中,与会代表认为,准则需更明确地处理债务的非法性或丑恶性问题。 - إن ترك اﻷزمة المالية تتفاقم حتى تصبح العنصر الحاسم اﻷساسي في عمل الوكالة لينطوي على جور بالنسبة لﻻجئين ولﻷونروا على السواء.
任由这一财政危机成为工程处工作的主要决定因素对难民和近东救济工程处均不公平。 - 107- وفي هذا الصدد يود المقرر الخاص الإعراب عن قلقه إزاء جور قوات الأمن لدى ممارستها سلطتها في الحياة العامة في السودان.
这方面,特别报告员对保安部队在苏丹公共生活中行使权威时的严厉手段表示不安。 - وكان أحد اﻻقتراحات يتمثل في أنه ينبغي اﻻستعاضة عن عبارة " جور جسيم " بصيغة تصف المبدأ.
一项建议是应以 " 完全不公正 " 等词语取代叙述该原则的语言。 - والرأي المعاصر هو أن الحرمان من العدالة يقتصر على أفعال الجهاز القضائي أو الإجراءات القضائية في شكل عدم كفاية الإجراءات أو جور القرارات.
当代的观点是,拒绝司法限于司法部门或司法程序的行为,其形式是程序不完备或判决不公正。 - فالمرأة النيجرية إذن مواطنة من الدرجة الثانية تخضع رغم الأحكام المخالفة للدستور إلى الأهواء وإلى جور الممارسات العرفية.
尽管《宪法》作了相反的规定,但是尼日尔妇女还是作为二等公民,被迫受制于具有风险性和不公正性的传统习俗。 - وأن يكون حق النقض والمقعد الدائم لمن يملك القوة، هذا جور شنيع وإرهاب لا يمكننا أن نتحمله بعد الآن وأن نعيش في ظله.
如果把安全理事会常任理事国的否决权交给拥有权力者,这就是非正义和恐怖主义,对此我们不应当容忍。 - ولذلك، ينتج عن هذا أنه داخل التقسيم القائم للعمل في أوغندا، تخلق الاختلافات بين الرجل والمرأة في الحصول على المال، حالات جور قائمة على أساس نوع الجنس.
因此,在乌干达现行的劳动分工范围内,男女在获得金钱的机会方面所出现的差别造成了性别不平等。 - وأكد أنه لا يمكن الاستعاضة عن النظام الدولي الحالي وما ينطوي عليه من جور وإجحاف عميق بنظام أشد بدائية يستند إلى إعادة تفسير الميثاق والقانون الدولي.
目前不公正和极为不平等的国际秩序无法在对联合国宪章和国际法重新阐释的基础上由更为原始的秩序所取代。 - ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان حماية مراقبي حقوق الإنسان المستقلين من جور السجن أو الترهيب أو العنف نتيجة أنشطتهم السلمية المتعلقة بحقوق الإنسان.
缔约国应采取一切必要措施保证独立人权监察员受到保护,不会因其和平的人权活动而遭到不公正的监禁、恐吓或暴力。 - ولكن سرعان ما تﻻشى التفاؤل المبدئي بهذا النجاح وحلت محله مشاعر اﻹحباط بعد أن بقي معظم اتفاق واي من غير تنفيذ في جور من اﻻتهامات المتبادلة.
取得突破时的最初的乐观情绪很快被灰心丧气代替,因为在一种相互反责的气氛中,《怀伊河协定》的大部分仍未得到落实。