جورا造句
例句与造句
- وتفترض قضية التمثيل العادل أن هناك جورا في بنية مجلس الأمن.
公平代表性问题假定安理会的组成是不公平的。 - وانتخبت اللجنة الفرعية السيد كاريرا رئيسا لها والسيدين جورا تشيك وسيموندس نائبين للرئيس.
该小组委员会选举卡雷拉先生为主席,选举尤拉契奇先生和西蒙兹先生为副主席。 - وأشار إلى أن أشخاصـــا، إما عن ســوء نيـــــة أو نتيجة لإعلام مضلل، لم ينفكوا يدعون جورا أن المغرب مسؤول عن التأخير في إجراء الاستفتاء.
恶意的或无知的人宣称说摩洛哥应当对推迟举行全民投票担负责任。 - وقد فسخ المشتري الألماني من العقد ورفع قضية على البائع الذي يتخذ من كانتون جورا مقرا له مطالبا إياه برد المبالغ المدفوعة سلفا وبتعويضات.
德国买方取消了合同并起诉位于汝拉的卖方,要求偿还预付款并赔偿损害。 - كما أن النمو لم يكن في الغالب متوازنا أو مستداما، وحتى في أوقات التقدم اﻻقتصادي، أصبح توزيع الدخل والثروة أكثر جورا بشكل عام.
而且,增长往往不平衡,无法持续,即使在经济发展时期,收入和财富的分配也常常变得更加不公平。 - أعرب عن الرأي القائل ان النص على قاعدة بشأن السلوك الذي يشكل جورا جسيما يثير مسألة قد يستعصى فهمها في سياق عدد من النظم القانونية.
有人认为第⑵款提出关于完全不公正的行为的规则,从而提出了在一些法律体系可能难以理解的一个问题。 - الدائمة وغير الدائمة - من خلال توزيع أقل جورا للمقاعد بين الشمال والجنوب.
在此背景下,安理会通过在北方和南方国家之间以不那么倾斜的方式分配席位会对两类席位 -- -- 常任和非常任席位 -- -- 产生影响。 - وسيكون الإسراع بتحميل المنظمات الأفريقية عبء حفظ السلام جورا في حقها وسيضير بالأشخاص الذين يعانون ويلات الصراعات والذين يحتاجون إلى الدعم الذي تقدمه عمليات حفظ السلام.
如果条件尚不成熟就向非洲组织转嫁维和行动负担,对于这些组织是不公平的,也将损害遭受冲突并需要维和支助的人民的利益。 - " إن الدولة تتحمل مسؤولية دولية عن فعل أو تقصير يشكلان جورا ويُنسب ارتكابهما إلى تلك الدولة ويتسببان للأجنبي بالضرر بموجب القانون الدولي " ().
" 一国对依照国际法应归咎于该国、并对外侨造成损害的不法行为或不行为负有国际责任。 " - وطُلب من اﻷمانة العامة أن تنظر في إعادة صياغة الفقرة )٢( بحيث تجسد المقترحات المقدمة فيما يتعلق بمعيار كون التقييدات واﻻستبعادات تشكل " جورا جسيما " .
请秘书处考虑重新起草第⑵款,以反映就 " 完全不公正的 " 限定和排除标准所提出的建议。 - 84- أشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن 000 20 مستوطنة و000 110 هكتار من المزارع والحقول الرعوية قد تضررت جراء فيضان وادي جورا ووادي آراز في عام 2010.
联合材料2指出,20,000个居住区和110,000公顷的种植园和牧场由于2010年汝拉河和阿拉兹河洪水泛滥而受损。 - غير أنه ﻻ يجوز التذرع بالنص الذي يقيد مسؤولية سلطة التصديق أو يستبعدها اذا كان استبعاد المسؤولية التعاقدية أو تقييدها يشكل جورا جسيما ، بالنظر الى الغرض من العقد[ .[
但是,如果对合同责任的免除或限定完全是不公正的,则限定或免除验证局赔偿责任的条款不得援引,同时还要考虑到合同的目的]。 - وينبغي للمجتمع الدولي، باﻷحرى، أن يدرك من خﻻل هذه المقابﻻت الدولية رغبة فخامة الرئيس لـوران ديزيريه كابيﻻ في أن يخمد بالوسائل السلمية نار هذه الحرب التي فرضها التحالف الرواندي - اﻷوغندي - البوروندي جورا على حمهورية الكونغو الديمقراطية.
国际社会通过这些国际会议,倒应该了解洛朗·德西雷·卡比拉先生的愿望,就是以和平方法解决卢旺达-乌干达-布隆迪联盟对刚果民主共和国发动的这场不正义战争。 - وقد اقترحت عبارة " والظروف اﻷخرى ذات الصلة " على أساس أن تقييم التقييد أو اﻻستبعاد الذي يشكل جورا جسيما ينبغي أن ينظر فيه دائما مع مراعاة كل الظروف اﻷخرى المحيطة وليس العقد الذي يتضمن التقييد أو اﻻستبعاد وحده .
提议加上 " 和其他有关情况 " 等字的依据是,审议对何者为完全不公正的限定或免除的评估时,始终都必须参考所有伴随情况,而不仅仅是载有这种限定或免除的合同。