جارحة造句
例句与造句
- (أ) ما إذا كان الفيلم يصور أو يجسد أو يعالج القسوة أو التعذيب أو العنف أو الجريمة أو الرعب أو العجز أو الأمور الجنسية أو يتضمن لغة غير مهذبة أو جارحة أو مسلكاً غير مهذب أو جارح؛
(a) 该影片是否刻划、描绘或表现残暴、虐待、暴力、罪行、恐怖、残疾、性事,或猥亵或令人厌恶的言语或行为;以及 - وفي مناسبة أخرى، اعتبرت المحكمة عدم اتخاذ المنظمة خطوات لتسوية إحدى شكاوى التحرش سبباً سهَّل تهيئة جو من العداوة وأطال الفترة التي يمكن فيها تعميم بيانات جارحة للمشتكي ويُحتَمَل إضرارها بسمعته.
另一次,法庭认为劳工组织未采取步骤解决一起骚扰冤情案,促使形成不利气氛,延长了伤害投诉人和可能损害其名声的言论得以传播的时间。 - وبما أن مثل هذه الجرائم تحديدا جارحة للمجتمع المحلي الذي اقترفت فيه، فإن الجزء الأوفى من الأدلة عادة ما يكون متوافرا في ذلك الإقليم، ومن شأن الملاحقة القضائية داخل دولة الإقليم أن يعزز مؤسسات سيادة القانون في تلك الدولة.
因为此类罪行对案件发生地的社区伤害尤深,通常将在发生地发现大量证据,而且在领土所属国起诉可有助于加强该国的法治体制。 - وتظهر الدراسة أيضا أن 53 في المائة من النساء والفتيات والبنات يتعرضن، بسبب نوع جنسهن، لسماع ألفاظ جارحة من جانب زملائهن من الذكور، و 39 في المائة منهن يتعرضن للضرب والأذى البدني، و 27 في المائة للممارسات المعتادة الضارة بهن.
研究还表明,53%的妇女、青年和女童都因为性别受到其男子合作者的辱骂,39%受到殴打,27%承受着有害的习惯做法。 - إلا أنه يرد في تقرير الشرطة أنه ربما يكون قد تم استخدام " الضرب وكلمات جارحة " من أجل انتزاع اعترافات في حالات قليلة، غير أنه لا يعتبر أن ذلك يقيم الدليل على ادعاءات التعذيب.
警察报告的确说,在少数案件中为获取供词可能使用了 " 打骂 " 手段,但并不认为这能证实酷刑指控。 - إني لن استعمل صفات أو أطلق أحكاما أو عبارات جارحة على كاتب الخطاب. سيكون لا داعي لها وستكون غير مناسبة في لحظات توتر خطيرة مثل هذه اللحظات التي تتطلب الاتزان وإمعان الفكر.
我不会使用什么形容词去评判这篇讲话的作者,也不会用言语攻击他,因为这样做完全没有必要也不合时宜,而且,在这样一个紧张而严峻的时刻,需要的是冷静和公正的思考。 - 409- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة ومضاعفة جهودها الرامية إلى مكافحة شتى أشكال التمييز بوسائل من بينها إصدار تشريعات تنص على المساواة بين الجنسين، كما تحث الدولة الطرف على وقف استخدام ألفاظ جارحة تجاه الأطفال المعوقين والأطفال المولودين خارج نطاق الزواج.
委员会鼓励缔约国继续努力并加大力度,采取通过男女平等的立法等手段打击一切形式的歧视现象,并促请缔约国不再使用污辱残疾儿童和非婚生儿童的词语。 - إلا أنها تشعر بالقلق إزاء الاستخدام المستمر، في التشريعات والمواد الرسمية التي تصدرها الدولة الطرف، لألفاظ جارحة من قبيل " طفل عاجز " و " طفل غير شرعي " .
然而,委员会感到关注的是,缔约国的立法和正式文献中不断使用污蔑性词语,例如, " 废人 " 和 " 非法人 " 。 - وتعترض الدولة الطرف على ما ورد في ملاحظات اللجنة في الفقرة 7-3 من أنه من المسلم به أن 35 من الجناة هاجموا منزل الملتمسين وأن الملتمسين تعرضا في عدة مناسبات لألفاظ جارحة ذات طابع عنصري في سياق الاعتداء وخارجه.
缔约国拒绝接受委员会第7.3段的意见,认为情愿人无可争辩确实遭到35名犯罪人的袭击,无论是在还是不在遭到袭击的情况下都曾遭到种族主义性质的攻击性语言的辱骂。 - " ولئن كان المنع من الالتحاق بالمدرسة لا يعني ضمنياً فقداناً نهائياً للحق في التعليم إلا أنه يعني ضمنياً توفير التعليم لبنات المدارس الحوامل في ظروف جارحة وتمييزية مقارنة مع سائر التلاميذ من حيث قدرتهن على الإفادة من [الحق في التعليم].
" .虽然勒令停学并不意味着受教育权的确切损失,它的确意味着向怀孕女生施行训导,与其他学生相较, 她会觉得受益于[受教育权]的能力受到诬蔑和歧视。 - 2- يجب غلى الدول الأطراف سن قوانين تحظر نشر مواد تتضمن قوالب نمطية سلبية أو شتائم أو تستخدم لغة جارحة بشأن أمور يعتبرها أتباع أي دين أو عقيدة أمورا مقدسة أو متأصلة في كرامتهم كبشر، بهدف حماية حقوقهم الإنسانية الأساسية؛
各缔约国必须制定法律,禁止任何出版物侮辱或者辱骂任何宗教或者信仰的信徒认为神圣的事物或者他们作为人类所固有的尊严,并且禁止就此制造负面的模式化概念,以便保护其基本人权。 - في أي من كلماتنا حتى التي تتراءى لكم بأنها جارحة لمشاعركم لم يخطر في بالنا اﻻنتقاص إنسانيا من أي منكم، ومن باب أولى، لم نقصد إﻻ مزيدا من اﻻحترام لشعوبكم وأممكم، بسم الله الرحمن الرحيم " إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا ان أكرمكم عند الله أتقاكم " ..
" 众人啊!我确已从一男一女创造你们,我使你们成为许多民族和宗族,以便你们互相认识。 在真主看来,你们中最珍贵者是,你们中最敬畏者。 - ويعلم كل من عمل منكم معي أن فترة السبعة عشر شهرا التي قضيتها في هذا المنصب حفلت بالمواقف التي اتخذتها مرارا وتكرارا والتي وجدها الناس إما جارحة أو مستفزة للوهلة الأولى. ولكن بعد أن تحدثنا بشأنها شهرا بعد شهر وفكرنا فيها، توصلنا إلى حلول توفيقية مقبولة بشأنها.
所有同我共事过的人都知道,我在过去17个月任内一再提出各种立场,人们最初会认为是讨厌的或具有挑战性,但是,我们月复一月地讨论,并加以思考后,就取得可以接受的折衷办法。 - وتنص المادة 267(1) من القانون الجنائي على أن أي شخص ينال من شرف شخص آخر عن طريق التفوه بعبارات جارحة أو باتخاذ سلوك مهين، أو عن طريق توجيه أو إشاعة ادعاءات من شأنها أن تنتقص من قدره في أعين مواطنيه، يُعرِّض نفسه لغرامة مالية أو عقوبة بالسجن لمدة لا تتجاوز أربعة شهور.
根据《刑法典》第267条(1)款,任何人,凡以下列方式损害他人的个人名誉者,即攻击他人的言论或行为,或者散布或传播对一起有可能使其受到同胞轻视的行为的指控,均应处以罚款或最高四个月的监禁。
更多例句: 上一页