تواجد الأمم المتحدة造句
例句与造句
- كما ستوفر هذه الاستراتيجية الإطار اللازم لمراجعة إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي ينبغي تغييره بحيث يتحقق الهدف الشامل من تواجد الأمم المتحدة المتكامل.
该战略还将为修订联合国发展援助框架(联发援框架)提供一个构架。 应该调整该框架,以实现联合国综合存在的总体目标。 - وسيعزز تواجد الأمم المتحدة في البلدان الأربعة المتضررة من جيش الرب للمقاومة دعمها لهذه الجهود الوطنية، وأحث الجهات المانحة على توفير التمويل اللازم من أجل الاضطلاع بهذه المبادرات أيضا.
联合国在四个受上帝军影响国家的存在将加强他们对这些国家努力的支持,我敦促捐助者也为这些举措提供必要经费。 - فحين يقع اعتداء على تواجد الأمم المتحدة في الميدان، ينبغي أن تمارس الدولة المضيفة ولايتها القضائية وأن تجري تحقيقاتها وتتعاون مع المجتمع الدولي في تقديم الجناة إلى العدالة.
一旦某个联合国现有在场人员在外地受到攻击,东道国应该行使司法权,进行调查并且同国际社会合作以将罪犯绳之以法。 - والاتحاد الأوروبي يحيي وقوف الأمم المتحدة بجانب أفغانستان منذ نصف قرن ويأمل في أن يستعيد تواجد الأمم المتحدة هناك كامل قوته بعد الاستعراض الأمني الذي ستجريه.
欧洲联盟向联合国半个世纪以来致力于阿富汗事务表示敬意,并且希望联合国有可能在安全审查之后恢复派驻阿富汗的全部援助人员。 - فعلى سبيل المثال، تشمل الاعتبارات الهامة نوع تواجد الأمم المتحدة في البلد المعني، وعدد العناصر الفاعلة الأخرى في الأمم المتحدة، وطابع عملها مقارنة بأعمال البعثة.
例如,重要的考虑因素包括联合国在一个国家的存在的类型、其他联合国行为者的数目以及与特别政治任务工作相比这些行为者的工作性质。 - وينبغي لكل من البلدان النامية والمتقدمة النمو تعزيز دعمها لحفظ السلام، وأن تؤكد مجددا للأطراف المحلية أن تواجد الأمم المتحدة يعكس الإرادة والتصميم الجماعيين من طرف المجتمع الدولي بأكمله.
无论是发展中国家还是发达国家都必须加强对维持和平的支持,必须向当地各方重申,联合国的派驻代表着整个国际社会的一致意愿和决心。 - وأقر معظم الممثلين الذين أخذوا الكلمة بضرورة تواجد الأمم المتحدة في تيمور الشرقية حتى بعد الاستقلال وضرورة الشروع في التخطيط في أقرب وقت ممكن بالتشاور الوثيق مع شعب تيمور الشرقية.
在会上发言的几乎所有代表都认识到,东帝汶即使在独立之后,仍将需要联合国的存在,并认识到应该与东帝汶人民密切协商,尽早开始规划。 - وأقرت كل الوفود التي أخذت الكلمة بضرورة تواجد الأمم المتحدة في تيمور الشرقية حتى بعد الاستقلال وضرورة الشروع في التخطيط في أقرب وقت ممكن بالتشاور الوثيق مع شعب تيمور الشرقية.
41. 在会上发言的几乎所有代表都认识到,东帝汶即使在独立之后,仍将需要联合国的存在,并认识到应该与东帝汶人民密切协商,尽早开始规划。 - فضلا عن ذلك، فإن التباطؤ والتردد الملاحظ من قبل منظمتنا فيما يتعلق بوزع قوات بعثة الأمم المتحدة في الكونغو، ينبغي أن يعاد النظر فيه، وأن تغتنم العروض الحالية من أجل تعزيز تواجد الأمم المتحدة في المناطق التي تجلو عنها الأطراف الموقعة على اتفاقات لوساكا.
此外,对本组织内在刚果布署联合国部队方面的缓慢与迟疑应加以审议,应当利用目前的机会,加强在卢萨卡协议签署方撤离地区的联合国存在。 - السيد لوفالد (النرويج)، أشار إلى أن مسألة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة كانت مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة منذ سنوات كثيرة، وقال إن الأمن هو شرط مسبق لتنفيذ البرامج ولمواصلة تواجد الأمم المتحدة في الميدان.
Løvald先生(挪威)注意到,联合国工作人员的安全保障问题多年来一直列于大会议程。 他说,人身安全是执行方案和联合国继续在外地开展工作的前提条件。 - ليشتي، بتحديد نطاق المهام التي ستتولاها في أنسب صورة بعثة بعد انتهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي ووضع توصيات جديدة بشأن تواجد الأمم المتحدة في المستقبل، وفق ما طلبه المجلس في قراره 1690 (2006).
评估团将同东帝汶政府协商,确定最适合由联东办事处之后特派团承担的任务范围,并根据安理会第1690(2006)号决议的要求,就未来联合国的驻在形式拟订新的建议。 - ووفقا لقرار مجلس الأمن 2119 (2013) أيضا، تم إطلاق عملية تخطيط متكاملة بشأن شكل تواجد الأمم المتحدة في هايتي بعد عام 2016، بمشاركة من أصحاب المصلحة الرئيسيين على المستويين الوطني والدولي، بما في ذلك فريق الأمم المتحدة القطري.
根据安全理事会第2119(2013)号决议,还启动了关于联合国2016年后在海地部署的综合规划进程,主要国家和国际利益攸关方包括联合国国家工作队参与了这一进程。 - وانخفاض الحوادث الأمنية (من 154 في عام 2008)، يعزى إلى حد كبير إلى خفض تواجد الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في بعض المناطق والتحول النوعي من الأحداث إلى الهجمات التي تستهدف البنية التحتية الإنسانية وأصولها وإمداداتها.
安全事件的数目之所以比2008年的154起有所减少,主要原因是联合国和非政府组织减少了在某些地区的存在,而且事件的类型转为以人道主义基础设施、资产和物资为目标的袭击。 - 85- وستعمل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بوصفها عنصراً من عناصر تواجد الأمم المتحدة في كوسوفو، مع السلطات المحلية من أجل تحسين الطاقات لضمان احترام حقوق الإنسان. ولا بد من توجيه الاهتمام الخاص لجعل التشريع (على المستوى الاتحادي والجمهوري والمحلي) متطابقاً مع المعايير الدولية.
作为联合国驻科索沃境内代表机构的组成部分之一,人权署将与地方当局协同工作,增强能力,确保对人权的尊重,特别注重使(联邦、共和国和地方各级的)立法符合国际标准。 - من أجل تحسين تقديم الخدمات إلى جميع عناصر البعثة وكذلك تحسين تواجد الأمم المتحدة في العراق (المكاتب الفنية، ودوائر السلامة والأمن، ووحدات الحراسة التابعة للأمم المتحدة، والمستشارون العسكريون، وفريق الأمم المتحدة القطري)، يُقترح إنشاء مركز للعمليات اللوجستية ذي طابع مركزي داخل المكتب التابع مباشرة لدائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
为改进向特派团所有部门以及联合国驻伊拉克各机构(实务办事处、安全和安保事务处、联合国警卫股、军事顾问和联合国国家工作队)提供的服务,拟在首席综合技术事务直属办公室下设立一个中央后勤业务中心。