تهزأ造句
例句与造句
- وإذ تواصل بناء جدارها الفاصل، فإنها تهزأ بقرارات محكمة العدل الدولية والجمعية العامة.
它继续修建隔离墙,以此藐视国际法院和大会的决定。 - لا أفهمك، هل تهزأ بى؟ -كلا، سيدى، لا أحد لديه ثقاب
-我不明白,这是怎么回事﹖你在嘲笑我﹖ -上尉,有谁不在这儿吗﹖ - وإن الولايات المتحدة بتوجيه اتهامات ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تهزأ بالمجتمع الدولي وتهين حقوق الإنسان.
当美国指责朝鲜民主主义人民共和国时,他也在嘲弄国际社会,污辱人权。 - وما دامت القيادة الفلسطينية تهزأ بأبسط التزاماتها الأساسية بمكافحة الإرهاب، فإنه ببساطة لا يوجد بديل للجدار.
只要巴勒斯坦领导人继续无视其打击恐怖主义的最基本义务,我们便别无他择。 - وما زالت أرمينيا تهزأ بقرارات مجلس الأمن هذه باحتلالها لـ 20 في المائة من أراضي أذربيجان.
亚美尼亚仍然占领阿塞拜疆20%的领土,这无疑是在继续蔑视安理会的这些决议。 - وعلاوة على ذلك، فإن الأقوال دون الأفعال التي تحسَّن حياة الناس ورفاههم تهزأ بالقيم التي تزعم أنها تدافع عنها.
此外,夸夸其谈,而不采取行动改善人们的生活和福祉,就会使其标榜的价值观沦为笑柄。 - ولا يمكننا الإصرار على مراعاة هذه المبادئ من قبل دولة واحدة، في حين نعطي دولة أخرى الحصانة لكي تهزأ بهذه المبادئ كما تشاء.
我们不能够坚持要求一个国家严格遵守这些原则,却让另一个国家不受惩罚地任意蔑视这些原则。 - ويشعر وفدي بقلق عميق لأن إسرائيل لا تزال تهزأ بالقرارات المتعددة التي اتخذتها الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة وفقا للقرار 377 ألف (د-5) لعام 1950.
我国代表团对以色列继续藐视大会紧急特别会议按照1950年第377 A ㈤号决议通过的许多决议深表关切。 - فهي تهزأ صراحة وعن وعي بالقوانين وتتحايل على القوانين الوطنية والمعاهدات الدولية ومن ثم تصعب على الحكومات السيطرة عليها داخل حدود القوانين الوطنية ونظم إنفاذ القوانين المؤسسة قانونا.
他们公然故意藐视和回避国家法律和国际条约,从而使各国政府难以将其限制在国家法律和合法建立的执法制度范围之内。 - ولا يمكن تحقيق أي تقدم في كوسوفو على أساس إجراءات أحادية تتنافى والقرار 1244 (1999) أو تلك التي تهزأ بسلطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو.
在违反第1244(1999)号决议或藐视科索沃特派团和科索沃部队权威的单方行动基础上便不会在科索沃取得任何进展。 - وتتعرض الآن أنظمة عدم الانتشار المتعددة الأطراف للاختبار بفعل أقلية صغيرة من الحكومات التي تهزأ بالقواعد والمعايير التي يحترمها بقية المجتمع الدولي، وهي بهذا تعرّض أمننا جميعا للخطر.
目前,多边不扩散体制正在受到考验,因为有极少数政府无视国际社会其他人都在遵守的准则和标准,极大地危害了我们所有人的安全。 - والدولة القائمة بالاحتلال لا تزال تهزأ بحقوق السكان العرب المحتلين، وهي حقوق غير قابلة للتصرف، وذلك انتهاكا منها لأحكام الاتفاقيات والاتفاقات الدولية، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949.
占领国违背国际公约和协定的规定,尤其是违背1949年《日内瓦第四公约》,继续践踏在被占领土上的阿拉伯人民不可剥夺的权利。 - وإريتريا المعتدية، التي كانت إلى عهد قريب جدا تهزأ بسياسة إثيوبيا التي غدت اﻵن سياسة واضحة تماما والتي تتمثل في اﻻحتفاظ بحقها في الدفاع عن النفس، بوصفها من قبيل التهويش، دأبت اﻵن على ترديد مقولة إن إثيوبيا توشك أن تشن هجوما.
侵略者一直取笑埃塞俄比亚目前已相当明确的维护自卫权利的政策,称之为虚张声势,目前侵略者更一再重复说埃塞俄比亚将首先发动攻击。 - وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن الاستغناء عن الصلة التعاقدية مع الأمم المتحدة أو أجهزتها، لا يعطي المنظمات غير الحكومية، بما فيها من تعمل في عمليات الإغاثة الإنسانية، رخصة بأن تهزأ بقوانين البلد المضيف أو تضرب بها عرض الحائط.
还有人表示,免除与联合国或其机关存在契约关系的要求并不表示非政府组织,包括从事人道主义行动的非政府组织可以轻蔑或无视东道国的法律。 - ومن بين العوامل التي تصعّب من كفالة السلامة والحماية للصحفيين في حالات النزاع أن العديد من النزاعات الحالية لا تشارك فيها دول ذات جيوش نظامية تحارب بعضها بعضا، بل جهات من غير الدول تهزأ بالقانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان.
多种因素导致在冲突局势下,难以确保记者的安全并向其提供保护,其中之一是目前的许多冲突并不涉及国家正规军队之间的交战,而是涉及非国家行为者无视国际人道主义法或人权法的行为。
更多例句: 上一页