تناوُل造句
例句与造句
- (ط) تناوُل مسألة تركُّز سوق المنسوجات والملابس في الأسواق الرئيسية، وتحليل ما ينطوي عليه هذا التركُّز من آثار بالنسبة للمصدِّرين في البلدان النامية؛
审查主要市场的市场集中问题,分析对发展中国家出口商的影响; - تؤدي الأمم المتحدة دورا هاما في تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تناوُل القضايا الإنسانية المتعلقة بالكوارث الطبيعية.
联合国在协调国际努力处理与自然灾害有关的人道主义问题方面发挥着重要作用。 - (د) تناوُل الحواجز المالية وغير المالية لتمكين الأسر الأكثر حرماناً واستبعاداً وأطفالها من طلب الخدمات الاجتماعية والحصول عليها.
(d) 解决资金或其他障碍,使受排斥家庭及其子女能够要求并获得社会服务。 - وقالت إنه سيكون موضع تقديرها أن تحصل على مزيدٍ من المعلومات عن كيفية تناوُل الشكاوى وتقديم المساعدة القانونية.
如果能够提供更多有关如何处理投诉和提供法律援助方面的信息,我们将不胜感激。 - وستواصل حكومة بلده العمل في جميع المنتديات لكفالة تناوُل توفُّر المرافق الصحية بوصفه حقا من حقوق الإنسان.
玻利维亚政府将继续在所有论坛上开展努力,以确保将卫生作为一项人权问题来处理。 - وأشيرَ إلى أنَّ من المجدي بالتأكيد النظرُ في تنفيذ مشاريع مشتركة بينهما في حال تناوُل مواضيع مناسبة.
会上表示确信,一旦出现适当的专题,值得考虑实施贸易法委员会和统法协会的联合项目。 - وينبغي أن تواصل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تناوُل الموضوع في ملاحظاتها الختامية وتعليقاتها العامة، وكذلك عند النظر في فرادى البلاغات ذات الصلة.
条约机构在各自结论性意见、一般性评论以及审议个人来文时应该处理这一问题。 - وواصل القول إن الجهود صوب نزع السلاح النووي لا تمكن مواصلتها ما لم تُجر تغييرات أساسية في كيفية تناوُل بعض الدول للشواغل الأمنية.
要维系核裁军方面的努力,就必须使一些国家应对安全问题的方式发生根本转变。 - وتم تناوُل دور الدول في تشجيع البحث، وجمع البيانات، وتجميع الإحصائيات في الصكوك السياسية() (انظر الفرع الخامس).
政策文件中已经提出了国家在推进调查、收集资料和汇编数据方面的作用300(见第五章节)。 - ومن غير الممكن، في تقرير بهذا الحجم، تناوُل جميع القضايا الهامة، مثل دور الدولة فيما يتصل بالقطاع الصحي الخاص.
在这样篇幅的报告中,不可能阐述所有的重要问题,例如国家对于私营保健部门的作用问题。 - ويجري تناوُل تعميم مراعاة المنظور الجنساني والإدماج الاجتماعي في إطار برنامج يقوم على الدعوة، تنفذه مكاتب تنمية المرأة على مستوى المقاطعات.
地区妇女发展办事处实施的以宣传倡导为主的方案负责处理性别主流化和社会包容问题。 - تعزز الحكومة الفنزويلية البرامج الاجتماعية التي يُقصد بها تناوُل الأسباب الجذرية للمشاكل الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية التي تواجه المجتمع.
委内瑞拉政府推动旨在解决委内瑞拉社会面临的各种经济、政治、社会和文化问题根源的社会方案。 - وطلبت وفود إلى الصندوق أن يوجه الانتباه الخاص إلى تناوُل احتياجات الشباب ومجموعات السكان الفقراء والمحرومين، ومنهم الشعوب الأصلية.
各代表团请人口基金特别注意应对青年人、穷人和处境不利的各类人群的需求,包括土着人的需求。 - وسيجري تناوُل مسائل إدارية كثيرة في إطار تنفيذ المادة في دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
《发达国家与发展中国家间双边税务条约谈判手册》将处理实施该条所涉及的许多行政问题。 - وأُبلِغت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، أن معايير حصص الإعاشة الجديدة والقديمة على السواء تستند إلى تناوُل أغذية يومية تحوي 500 4 سعرة حرارية للجندي.
行预咨委会经要求获悉,新旧口粮标准的依据都是每名士兵每日摄入4 500卡路里。