تلكؤ造句
例句与造句
- كما يساور اللجنة قلق بشأن تلكؤ بعض الجهات القضائية في تطبيق القواعد التي تحد من سلطة القضاء التقديرية فيما يتعلق بتقييد الأهلية القانونية للأشخاص ذوي الإعاقة.
委员会还感到关切的是,一些司法人员不愿应用对法官在限制残疾人法律行为能力方面的酌处权加以限制的规定。 - وأسفر ذلك عن حدوث تلكؤ بين تراكم نقاط الضغط الهائل لعبء العمل في المقر وبين تخصيص القدر الإضافي الكافي من الموظفين والموارد الأخرى لنقاط الضغط هذه.
结果造成某些脱节,总部一些部门工作量大,压力重,但没有为这些压力重的部门相应增派工作人员和补充其他资源。 - وتظل العواقب التي قد تترتب على تلكؤ مسيرة السلام بين إثيوبيا وإريتريا مثار قلق خطير من حيث استقرار الأوضاع على الأرض، وكذلك باعتبارها من الأولويات.
埃塞俄比亚和厄立特里亚之间因长期对峙而可能引发的后果令人严重担忧,这不利于当地的稳定,同时也可能创下不好的先例。 - وقررت محكمة شؤون الأسرة أنه بسبب تلكؤ إجراءات الطلاق، ألحق الزوج معاناة عاطفية طائلة بزوجته، حتى بعد رفضه الامتثال لأمر المحكمة الحاخامية.
家庭问题法院认为,由于离婚程序久拖不决,丈夫对妻子构成了长期严重的情感伤害,而且在丈夫拒绝服从犹太教法院命令后,妻子受到的伤害更大。 - ويتجلى التحيز الطبقي في الطريقة التي يتجاهل بها المدرسون الطلاب الداليت وإسقاطهم بغير وجه حق في الامتحانات. كما يتجلى تلكؤ إدارة الجامعة في مساعدة الداليت.
种姓偏见的表现方式包括教师忽视达利特学生,在考试中以不公平的方式使其不及格,此外,学校行政管理机构不愿意协助和支持达利特学生。 - كذلك فإن هناك عوامل خارجية كثيرة تؤثر على مدة التنفيذ، منها تلكؤ البائعين عن الالتزام بالشروط والظروف الصارمة التي تفرضها الأمم المتحدة، والتغيرات في الاحتياجات التشغيلية المرتبطة بالطبيعة المتقلبة لبعثات حفظ السلام، والقدرة السوقية.
还有很多外部因素会影响间隔期,包括供应商不愿意遵守联合国严格的规定和条件;由于维和特派团的不定性而改变业务需要和市场能力。 - وأشيد بالجهود الملموسة التي بذلتها الأمم المتحدة أو الدول التي استجابت بدون تلكؤ للكارثة أو المنظمات الدولية والخيرية لمساعدة شعب باكستان إثر الكارثة التي ألـمَّت به منذ مطلع هذا الشهر.
我还要赞扬联合国和国际社会在巴基斯坦自本月初以来一直面临灾难之后,在帮助巴基斯坦人民方面所作的具体努力。 作出这些努力的是慈善组织、会员国和联合国。 - تﻻحظ أن حكومة جمهورية كرواتيا واصلت جهودها لتدوين المعايير الديمقراطية، بما في ذلك، استقﻻل القضاء وحرية اﻻجتماع وإنشاء الجمعيات، ولكنها تﻻحظ في الوقت نفسه تلكؤ الحكومة في تطبيق هذه القوانين والمبادئ خﻻفا لنواياها المعلنة؛
注意到克罗地亚共和国政府继续努力制定民主规范,包括司法独立、结社和集会自由,同时还注意到,政府对这些法律和原则的实施落后于政府所表示的意愿; - ورأت اللجنة أن تلكؤ السلطات الإدارية وتأخرها المفرط في تنفيذ القرارات التي أصدرتها المحاكم في هذا الشأن يشكلان انتهاكا للفقرة 1 من المادة 14، إلى جانب الفقرة 3 من المادة 2 التي تنص على الحق في سبيل انتصاف فعال.
委员会认为,有关行政部门拒不采取行动并且在执行法院有关裁决方面的过分的延误违反了规定获得有效补救权利的第十四条第1款以及第二条第3款。 - 25- والمزية الرئيسية لهذا النهج هو أنه يأخذ في الحسبان وجود مكاتب وطنية أو إقليمية أو دولية لتسجيل الممتلكات الفكرية واحتمال تلكؤ الدول التي لديها مثل هذه المكاتب في اعتماد قاعدة من قواعد تنازع القوانين من شأنها أن تتجاهل وجود مكاتب التسجيل المذكورة.
这种办法的主要好处是考虑到国家、区域或国际知识产权登记处的存在,以及拥有这类登记处的国家可能不愿意采纳无视这些登记处的存在的法律冲突规则。 - وأدى تلكؤ بعض ممثلي أجهزة الحكم واﻹدارة المحلية في تسوية مشاكل مقدمي اﻻلتماسات إلى توجه المواطنين إلى اﻷجهزة العليا، مثل المحكمة العليا والمجلس اﻷعلى ورئاسة الجمهورية، والمنظمات الدولية لمساعدتهم على تسوية المسائل المحلية.
由于当地政府机关和行政的当局的某些代表不愿意解决申诉人所提出的问题,因而公民就不得不要求最高法院、议会、总统办公室以及国际组织等上级机关来帮助他们解决地方上的问题。 - وإن ما يشغل البلدان غير الحائزة للأسلحة النووية هو تلكؤ مؤتمر نزع السلاح في بدء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية واتفاقية بشأن الأسلحة النووية، بالإضافة إلى تأخر دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ والافتقار إلى صك ملزما قانوناً لتطبيق الضمانات السلبية.
裁军谈判会议不愿就禁止生产裂变材料条约以及核武器公约启动谈判,《全面禁试条约》迟迟没有生效,而且缺乏一项作出消极保证的有法律约束力文书,这些都引起无核武器国家的关注。 - 44- لعلَّ اللجنة تودُّ أن تنظر فيما إذا كان الوضع الحالي يفرط في التشديد على الصلة بين مجال مواضيعي ما وفريق عامل معيَّن، مما يفضي إلى تلكؤ أعضاء الفريق العامل في الموافقة على التوقُّف عن التطوير التشريعي بطرائق العمل الرسمية في المجال المواضيعي المعني خشية ألاَّ يُتاح له وقت اجتماعات آخر في المدى القصير إلى المتوسط.
委员会似宜考虑,目前的状况是否过多强调了一个主题领域与特定工作组之间的联系,其结果是工作组成员不愿同意暂停相关主题领域通过正式工作方法制定立法的工作,因为担心短期或中期可能不再有会议时间。 - وإن أي تلكؤ في قيام المجلس باتخاذ التدابير الرادعة لحكومة الوﻻيات المتحدة طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي سيعني تخلي مجلس اﻷمن عن مسؤولياته مما سيؤدي إلى استمرار الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية في تنفيذ سياساتها العدوانية الخطيرة التي تهدد أمن وسﻻمة العراق اﻷمر الذي سيؤدي إلى فقدان الثقة بشكل تام بمصداقية مجلس اﻷمن واﻷمم المتحدة.
如果安全理事会再事拖延,不按照《联合国宪章》和国际法采取措施约束美国政府,就等于放弃责任。 这意味着美国将继续推行危及伊拉克安全和完整的敌对政策,而安全理事会和联合国本身的信誉也因此彻底遭到损害。
更多例句: 上一页