تكافلية造句
例句与造句
- ومن شأن إعادة تأهيل الحفائر ومناطق تجمع المياه، وتطوير مواقع جديدة للحصول على الماء، أن يساعد على حل النزاعات المحلية وتيسير قيام علاقات تكافلية بين القبائل البدوية، وبين الرعاة والمزارعين.
恢复水库和蓄水池,开发新的汲水点,可有助于解决地方冲突,促进游牧民、牧民和农民之间的共生关系。 - 17- وتجري دراسة الخصائص المضوائية للأجرام التكافلية بهدف تحديد النجوم المرشَّحة لأن تكون نجوما تكافلية في السطح المجرّي، وذلك باستخدام بيانات القياس الضوئي المستمدة من الجزأين الأحمر الأقصى ودون الأحمر الأدنى من الطيف البصري.
正在利用光谱的远红和近红外部分的光度数据确定共生星的光度特征,目的是在银道面找到候选星。 - وكانت هنالك في بعض الحالات ترتيبات تكافلية بين المزارعين والرعاة والصيادين دامت قرونا أو حتى آلاف السنين، وساعدت الناس على التغلب على تقلبات المناخ.
有些情形下,农夫、牧人和狩猎者之间作出共生安排,持续好几个世纪,甚至数千年,帮助人们克服气候波动、生存下来。 - ففي ظل اقتصاد عالمي سريع ومتكامل تشترك مسائل الرقابة الثنائية والمتعددة الأطراف في علاقة تكافلية فيما يتعلق بالبلدان المهمة منهجياً والبلدان النامية والبلدان ذات الأسواق الناشئة.
在全球经济一体化日益加快的情况下,双边和多边监督的问题与在体系中举足轻重的国家、发展中国家和新兴市场国家息息相关。 - 56- تؤدي لجان ومحاكم حقوق الإنسان الإقليمية دوراً قيماً للغاية في تعزيز وحماية معايير حقوق الإنسان الدولية ولها علاقة تكافلية مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الدول الأعضاء فيها ومع منظمات المجتمع المدني.
区域人权委员会和法院在增进和保护国际人权的标准方面有着十分宝贵的作用,与各成员国的国家人权机构及民间社会组织有着共生关系。 - وفيما يتعلق ببلدان كثيرة أخرى، تعتمد الممارسات الوطنية لبناء قاعدة قوية لجغرافيا التعداد على جهود تكافلية تقوم بها السلطات الوطنية للإحصاءات والمتعاقدين من الخارج، فضلا عن الشراكات مع السلطات الجغرافية الوطنية.
对许多其他国家而言,建立一个强有力的普查地理基础方面的国家做法依靠国家统计部门和外包承包商的共同努力以及与国家地理当局的合作。 - والمرجانات التي تبني الشعاب المرجانية الاستوائية عبارة عن كائنات بحرية صغيرة تسمى بولبيات الشعاب وتعيش في مستعمرات مدمجة وتعتمد على وجود علاقة تكافلية مع الطحالب التي تعيش داخل أنسجتها و تلوّنها.
形成热带珊瑚礁的珊瑚是一种叫作珊瑚虫的海洋小生物,它们生长在小型群落中,依靠与一种藻类的共生关系,这种藻类在珊瑚虫的组织内部生存并形成珊瑚虫的颜色。 - ولو اتفقنا مع تقييم زميلنا السفير محبوباني ممثل سنغافورة بأنه توجد علاقة تكافلية جوهرية بين مجلس الأمن والجمعية العامة، فلا بد لنا إذن من أن نوافق على ضرورة إعادة هيكلة الجمعية العامة بدلا من مجرد إعادة تنشيطها.
如果我们同意我们的同事、新加坡大使马布巴尼所作的评估,即安全理事会和大会之间存在一种基本的共生关系,我们就必须接受改组大会的需要,而不是振兴大会。 - وهذه الحركة، التي تتألف من تعاونيات وشركات تكافلية وتجمعات ورابطات ومنظمات غير حكومية على الصعيدين الوطني والإقليمي، قد أثبتت ما لها من فعالية ونفع، وذلك على الرغم من ضعف تلك الأطر المتعلقة بالتقنيات وعمليات المتابعة والإشراف.
这一运动由合作社、养老储金会、团体、协会和非政府组织组成,虽然在技术指导、后续工作和监督方面存在一些缺陷,但它在全国和地区开展的活动还是卓有成效的。 - ومع ذلك، وبالرغم من التوقيع على اتفاق إقامة سلام وطيد ودائم في عام 1996، لم تكتف هذه المجموعات بالاستمرار في العمل دون عقاب وحسب، بل إنها قد تطورت لتصبح هياكل إجرامية منظمة، ذات علاقات تكافلية مع جماعات الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
不管怎样,尽管在1996年签署了《稳固持久和平协定》,这些团体不仅继续运作而不受惩罚,而且还发展成为有组织犯罪的结构,与跨国有组织犯罪集团形成共生关系。 - وبسبب العنف داخل المجتمعات وعبر الحدود، لا يزال السلام والاستقرار بعيدي المنال في كثير من أنحاء العالم كما أن مناطق معينة أصبحت منكوبة بعلاقة تكافلية نشأت بين الجريمة المنظمة والنزاعات داخل الدول وفيما بينها.
社会内部的暴力和跨界暴力继续使世界很多地方无法实现和平与稳定,一些区域遭受有组织犯罪和国家内部及国家间冲突所产生出来的 " 共生关系 " 的困扰。 - فاستخدام الأنشطة الإجرامية في أغراض تدبّر المخاطر يمكن أن يشمل العنف أو الإفساد أو توليفة من الإثنين.(14) وفي بعض الحالات، مثلا، قد تستخدم التنظيمات الإرهابية الإفساد لتطوير علاقات تكافلية مع شخصيات رئيسية في الحكومة على أمل أن يوفّر لها ذلك ملاجئ عند اللزوم.
为了控制风险而进行的犯罪活动包括暴力或贪污或将二者相结合。 例如,在有些情况下,恐怖组织可以利用贪污和政府中的重要官员建立共生关系,希望他们可以为其提供保护伞。 - فالسياحة والتنوع البيولوجي تربط بينهما علاقة تكافلية بطبيعتها ذلك أن الأنشطة السياحية تساعد على درّ موارد يمكن استخدامها في تنمية المقاصد السياحية، ذات النظم البيئية المتنوعة وإدارتها على النحو الصحيح، ومن ثم، فإن البيئة النظيفة تشكل قيمة إضافية تثري التجربة الممتعة التي يعيشها السائح.
在旅游活动中,旅游和生物多样性具有天然的关系,这有助于生成可用于妥善开发和管理目的地的生态多样系统的资源,反之,清洁令人愉快的环境还能给游客的美好经历带来附加值。 - كما ندعو المجتمع الدولي إلى ضرورة تبنّي برنامج عالمي للحفاظ على الإرث التاريخي الحضاري الكبير للعراق، بكل ما يزخر به من نفائس ترمز إلى حضارات العراق الموغلة في التاريخ، سومر وأكّد وبابل، إثر تعرضه للنهب والتخريب والإهمال، إلى جانب الحفاظ على معالم الأنبياء والأئمة وأصحاب المذاهب، لأنه مسؤولية تكافلية دولية مشتركة.
我们也呼吁国际社会评估是否有必要通过一项国际方案,以保护和保存伊拉克的优秀文化和考古遗产和圣地,因为伊拉克的城市都有悠久的历史,从苏美尔和巴比伦时期存续至今。 - وهي تدمج المعرفة والخبرة المكتسبتين من البرامج والدعوة في دورة تكافلية لتحسين النتائج، وسد ثغرات الأدلة الحاسمة فيما يتعلق بالسياسة العامة والتمويل حيثما لزم الأمر، وتقوم بالتوعية بالأنشطة القائمة على الأدلة الرامية إلى تحقيق التحسن والتناسق والفاعلية للسياسات العامة والبرامج.
基金会把从各方案和宣传工作中获得的知识和经验并入一个互补的周期,改善成果,在需要时填补政策和供资方面的重要证据缺口,并提高人们对循证干预措施促进改善、连贯和有效的政策及方案的认识。
更多例句: 上一页