تقصي الحقيقة造句
例句与造句
- شاركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشكل خاص في إنشاء لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة وتسيير أعمالها وتمويلها.
A. 真相与和解委员会 43. 人权专员办事处一直特别参与真相与和解委员会的成立、运作以及融资工作。 - ويسترعي المجلس الانتباه أيضا إلى المجموعة الكاملة من آليات العدالة والمصالحة، بما في ذلك لجان تقصي الحقيقة والمصالحة والبرامج الوطنية لتقديم التعويضات والإصلاحات المؤسسية.
安理会还提请注意各种司法与和解机制,包括真相与和解委员会、国家赔偿方案和机构改革。 - وقد شاركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على نطاق واسع في دعم إنشاء لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة في سيراليون ولجنة الاستقبال وتقصي الحقائق والمصالحة في تيمور الشرقية.
人权专员办事处广泛参与支持设立塞拉利昂真相与和解委员会和东帝汶接纳、真相与和解委员会。 - ولمعالجة ذلك قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالتعاون مع شركائها، باتخاذ عدد من التدابير المؤقتة لتعزيز دعم الأمانة للجنة تقصي الحقيقة والمصالحة.
作为对策,人权专员办事处与其伙伴合作,采取了一些临时措施,加强对真相与和解委员会秘书处的支助。 - 49- إن واجب تقصي الحقيقة وإقامة العدل وتحقيق الوفاق الذي يتعين على الدولة القيام به خلال المرحلة الانتقالية يتخذ أشكالاً مختلفة.
正如最近的历史所表明的,各国可能以不同的方式来满足它们在过渡时期所面临的对真相、公正与和解的要求。 - ووجه عدد من الأعضاء أيضا الانتباه إلى أهمية التركيز على تحقيق إصلاحات دستورية، وإقامة العدل، والتعجيل بإنشاء لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة قبل إجراء الانتخابات.
一些成员还提请关注以下方面的重要性:实现宪法改革、司法行政、在选举之前加快建立真相与和解委员会。 - وأسهم البرنامج في إنشاء لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة في سيراليون، واعتماد خطة عمل وطنية في منغوليا، وإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان.
本方案协助塞拉利昂设立了真相与和解委员会,蒙古通过了全国行动计划,阿富汗设立了一个独立的国家人权委员会。 - وعلاوة على ذلك، بالرغم من أن تقصي الحقيقة نادرا ما يكشف وقائع كانت مجهولة في السابق، فإنه يُشكل مع ذلك مساهمة لا غنى عنها في الاعتراف الرسمي والعلني بهذه الوقائع().
此外,尽管寻求真相很少能揭露之前未知的事实,但正式和公开地承认这些事实也是一份不可或缺的贡献。 - ودخلت بالفعل لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة، التي لا تزال تتلقى دعما فنيا من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، المرحلة النهائية من فترة عملها.
真相与和解委员会继续得到联合国人权事务高级专员办事处 (人权专员办事处)的实质性支助,已进入其业务期的最后阶段。 - ووجود لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة في وقت واحد في سيراليون، تدعمهما معا الأمم المتحدة، يتيح فرصة فريدة لتعزيز مستويات للمساءلة متعددة ويكمِّل بعضها بعضا.
在联合国的支持下,在塞拉利昂同时设立真相与和解委员会与特别法庭,为促进在多个互补的层面实现问责制提供了独特的机遇。 - ولقد بدأت جلسات الاستماع العامة ببيان من شخص بُترت إحدى أطرافه، وهو أمر هام نظرا لأن رابطات المبتورين أحجمت من قبل عن التعاون مع لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة.
公开听证会是以一名被截肢者的陈述开始的,鉴于截肢者协会早先不愿意同真相与和解委员会合作,因此,这一作证非常重要。 - 77- ويكرر الفريق العامل أيضاً تأكيده أن تقصي الحقيقة والعدالة هما عنصران جوهريان لتوفير الجبر للضحايا وضمان عدم تكرار الجرائم البشعة التي اتسمت بها الحرب الأهلية، بما في ذلك حالات الاختفاء القسري.
工作组还重申,查明真相和伸张正义是对受害者的赔偿和确保不再发生以各种邪恶罪行,包括强迫失踪罪为特点的内战。 - وعملا بولايتها، أولت لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة اهتماما خاصا لتجارب النساء والأطفال أثناء الحرب. وعقدت جلسات مغلقة خاصة قدم فيها ضحايا العنف الجنسي والأطفال شهادتهم.
按照其授权任务,真相与和解委员会特别关注战争期间妇女和儿童的经历,为他们举行了特别的秘密听证会,让性暴力受害者和儿童作证。 - وقالت إن المحكمتين تقدمان إسهاما كبيرا في تقصي الحقيقة ومحاربة الإفلات من العقاب بشأن أبشع الجرائم الدولية مشيرة إلى أنهما تمثلان نظامين فعالين للقانون الجنائي الدولي، وأنهما ستتركان تراثا من الاجتهاد القضائي الدولي، الذي قد يرشد المحاكم الأخرى، ويردع ارتكاب أبشع الجرائم.
它们代表国际刑法的有效制度,并将留下一笔国际司法遗产,以供指导其他法院,并防止犯最严重的罪行。 - ومن الجانب الآخر، قد تثمن اللجنة رأي محكمة وطنية أجرت تقييما دقيقا لأسباب الإدراج في القائمة على نحو ما أوردتها اللجنة وأعربت عن التقدير المناسب لسلطاتها في مجال تقصي الحقيقة واتخاذ القرار.
另一方面,如果国家法院认真评价委员会阐述的列名理由,充分尊重委员会调查情况和决策的特权,委员会就可能重视法院的意见。