تقصى造句
例句与造句
- وينبغى للجنة أن تسرع فى إيفاد بعثاتــها الزائـرة، بولاية لاتكون ببساطة استشارية وإنما تركز على تقصى الحقائق أيضاً.
委员会应该迅速派遣视察团,不仅要履行协商任务,还要着重于实况调查。 - وتشدد الورقة على أهمية الحصول على رأس المال لضمان ألا تقصى المرأة عن منافع النمو الاقتصادي.
文件强调,要确保妇女也能从经济增长的好处中受益,改善其获得资金的机会是至关重要的。 - وقد تقصى أحد الأطراف إمكانية إنشاء صناديق ائتمانية وفرض ضرائب لجمع أموال كافية لدعم الحد من التصحر وتلافي تدهور الأراضي.
一个缔约方探索了通过设立信托基金和收税来筹集足够资金,支持控制荒漠化和避免土地退化。 - كما قامت إسرائيل، في الإطار نفسه، بمنع دخول بعثة تقصى الحقائق المعنية بالنـزاع في غزة برئاسة القاضي ريتشارد غولدستون التي أوفدها مجلس حقوق الإنسان، ولم تتعاون معها.
以色列同样拒绝由理查德·戈德斯通法官率领的人权理事会加沙冲突实况调查团入境并拒绝与调查团合作。 - وستبحث تقصى الجهات المانحة، بالتنسيق مع الحكومات المضيفة، إمكانية توجيه المعونة من خلال الصناديق الاستئمانية عند الضرورة ، بالتنسيق مع الحكومات المضيفة، من أجل توفير التمويل المتعدد السنوات.
各捐助方将视需要与收容国政府协调,探讨通过信托基金提供援助的可能性,以便采取多年期供资办法。 - نتطلع إلى ما سيصدر عن لجنة التحقيق الدولية بهذا الصدد، خاصة وأن لجنة تقصى الحقائق قد وفرت الأرضية القانونية والوقائع اللازمة.
我们期待,既然人权理事会实况调查团已经确立必要的法律基础并提出了佐证,那就应当从这份国际社会授权的报告中得出结论。 - وباستمرار إضافة الولايات والتحول الضروري في الأولويات لتنفيذ تلك الولايات يُصعب التخطيط والإدارة الماليين ولا يمكن أن يستمرا، لا سيما فيما يتعلق بعدد بعثات تقصى الحقائق العاجلة.
任务授权持续增加,执行任务的优先次序必须转变,使得财务规划和管理难以为继,在紧急实况调查团的数量方面尤其如此。 - وفي بعض الحالات، تقصى من نطاق هذه المبادرات الشركات التي تعمل في سياق محلي صرف؛ وفي بلدان أخرى، تعرقل المجموعات الإقليمية أو الاقتصادية الشرعية العالمية.
在某些情形中,在纯国内环境中运营的公司被排除于这些倡议的范围之外;在其他情形中,区域或经济集团妨碍了全球法律效力。 - وهذا المفهوم ليس لـه أصل قانوني، ولكن المقرر الخاص حين تقصى الفائدة المحتملة منه بوصفه أداة عملية لوضع السياسات العامة اكتشف أنه لا يمكن عملياً فصله بسهولة عن واجب الدولة بتوفير الحماية.
但在探讨其作为实际政策手段所具有的潜在利用价值时,特别代表发现,不可能为操作目的轻易地将其与国家的保护义务分开。 - وفي بلدان من هذا القبيل، غالبا ما تقصى وزارات المالية عن عملية إعداد الميزانيات العسكرية، وﻻ تجري المناقشات إﻻ في وحدات تشريعية مغلقة بصفة عامة وذلك إلى المدى الذي تناقش فيه النفقات العسكرية أساسا في الهيئات التشريعية.
在这些国家,财政部长常常被排斥在军事预算制订过程之外,在立法机构辩论军事开支时,辩论常常在非公开的特别立法单位内进行。 - تنظيم بعثات صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى ألمانيا (بعثة تدبير الأموال في الأعوام 1999 و 2001 و 2002، وبعثة تقصى الحقائق التي اضطلع بها الوفد الروسي لدى الصندوق في عام 2002).
○ 安排人口基金派代表团访问德国(1999年、2001年和2002年的筹款代表团以及2002年的人口基金俄罗斯代表团的实况调查团)。 - وفي ليبريا، تقصى الوفد سبل تحسين الدعم المالي وتعزيز التنسيق وتحقيق أقصى قدر من التآزر لغرض بناء السلام بالتعاون مع الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والشركاء الثنائيين والحكومة.
在利比里亚,代表团探讨了通过哪些途径与联合国、国际金融机构、双边伙伴和政府合作,为建设和平增加财政支持、加强协调并发挥最大程度的协同作用。 - وكجزء من استحداث نظام متكامل لعمليات التحقيق، ستوضع أيضا إجراءات التشغيل الموحدة للتحقيقات وعمليات تقصى الحقائق التى تجرى تحت سلطة مديري البرامج، وسيوفر التدريب المتخصص لكل المكلَّفين بإجراء هذه التحقيقات.
作为建立一个调查过程综合系统的组成部分,还将为由方案主管负责的调查和实况调查拟订标准作业程序,并将为所有受委派进行此种调查的人员进行专门培训。 - وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن ما يمكن عمله للتغلب على العقبات البيروقراطية والميزانوية الحائلة دون تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية العليا الحساسة زمنياً الصادرة بها تكليفات من مجلس حقوق الإنسان، التي من قبيل بعثات تقصى الحقائق ولجان التحقيق.
她请求提供补充资料,说明可以做些什么来克服阻碍落实人权理事会授权的高度优先且时间紧迫的活动,如实况调查团和调查委员会的官僚和预算障碍。 - ومن جهة أخرى فقد أعيدت هيكلة الخدمات العامة فى توكيلاو بعد اعتماد تقرير لجنة تقصى الحقائق فى مطلع العام عقب تحسين قواعد عمل القطاعات الرئيسية ومنح كل مجلس قروى سلطة استغلال خدماته العامة.
此外,在年初通过了调查委员会的报告后,对托克劳群岛的公共部门重新进行了调整,以改进主要部门行使职能的标准,使每个乡村委员会能够充分发挥自己的公共机构的作用。