تعكير造句
例句与造句
- منع انتشار أفكار التطرف والتعصب الديني الهدامة المعادية للإنسانية والرامية إلى تعكير صفو الحياة الآمنة وزعزعة الاستقرار الاجتماعي والسياسي في البلاد.
制止旨在破坏国内和平共处和社会政治稳定的宗教极端主义和宗教狂热背后的野蛮、邪恶思想的蔓延。 - ولاحظ مساعد الأمين العام أن الهجوم أدى إلى تعكير أجواء التفاؤل الحذر الذي كان سائدا في السابق في ما يتعلق بآفاق السلام في أنغولا.
在攻击事件中,使用了遥控引爆地雷,造成列车出轨;据报道,武装叛军向逃离现场的旅客开枪射击。 - ولا شك أن الاقتصادات الرئيسية ستكون متيقظة لئلا يؤدي مؤتمر كوبنهاغن بصورة أكبر مما ينبغي إلى تعكير صفو أسلوب الحياة الثابت مع جميع منافعه.
毫无疑问,主要经济体将关注的是,哥本哈根会议对于既定的生活方式及其全部惠益并未过多受打扰。 - وتعمل الحكومة، كسياسة عامة، على تعيين الزوجين (إذا كان الاثنان في خدمة الحكومة) في نفس المقر، حرصا على عدم تعكير حياتهم العائلية.
作为一项政策,政府一般安排夫妇二人在同一单位工作(如果两人均为公职人员的话),以便照顾家庭生活。 - ففي هذه المرحلة يمكن لأي عمليات متواصلة أن تزيد من حدة التوتر وانعدام الأمن في مقاطعتي كيفو وبالتالي تعكير صفو المناخ الذي ينبغي أن تجرى فيه الانتخابات.
在现阶段,任何持续的行动都可能加剧南北基伍的紧张和不安全局势,因而扰乱举行选举的气氛。 - وقد أدت البﻻغات المتواصلة عن زرع قوات اﻷمن اليوغوسﻻفية الغاما مضادة لﻷشخاص على جانبها من الحدود إلى تعكير الهدوء النسبي الذي ساد الحدود الشمالية خﻻل اﻷشهر اﻷخيرة.
不断有报道说南斯拉夫保安部队在其边境一侧埋设杀伤人员地雷,这打破了近几个月边境北部的相对平静。 - ولم تقدم السلطات أي دليل يثبت صحة ادِّعائها بأن السيد وانغ " حاول تعكير النظام الاجتماعي " .
当局没有提出任何证据证明他们的指控 :即王先生 " 试图扰乱社会秩序 " 是有根据的。 - ومن نافلة القول إن الولايات المتحدة تتحمل المسؤولية عن كل ما ينجم عن مثل هذه الأفعال غير المشروعة من أخطار تهدد الأمن في الخليج الفارسي، فضلا عن تعكير سلامة الملاحة البحرية.
不言而喻,美国要对由此类非法行为给波斯湾的安全造成的威胁以及给海上航行安全造成的破坏负责。 - ومع ذلك، فلا بد من التشديد على أن أي مخطط لا يتورع عن التضحية بأرواح بشرية في سبيل تعكير سكينة بلد ما وزعزعة استقرار حكومته هو مخطط غير مقبول على الإطلاق.
但即使如此,也必须强调,不惜牺牲人命来扰乱一国的宁静和破坏其政府的稳定的计划是完全不能接受的。 - ويقيد جيش الدفاع الإسرائيلي حرية الفلسطينيين في التعبير وحقهم في التجمع السلمي وذلك بهدف حماية المستوطنات أو لكفالة عدم تعكير صفو الحياة اليومية الطبيعية للمستوطنين الإسرائيليين.
以色列国防军限制巴勒斯坦人的言论自由及和平集会的权利是为了保护定居点,或确保以色列定居者的正常生活不被破坏。 - أياً كان مرتكبوها - لا تؤدي إلا إلى تعكير الأجواء أمام حوار موجّه نحو النتائج وقائم على الثقة، ولا يمكن بدونه التوصل إلى حل.
所有暴力行为,无论由哪一方所为,都只能损害在信任的基础上进行注重成果的对话的氛围,而没有信任,就不能达成任何解决办法。 - فقد واجهت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية تحديات في تنفيذ ولاياتيهما، وبخاصة فيما يتعلق بحماية المدنيين والتصدي لتهديدات الذين يريدون تعكير الأجواء.
达尔富尔混合行动和联刚稳定团在执行任务方面经历了挑战,特别是在保护平民和应对来自破坏者的威胁方面。 - ومجموعة البيانات الأساسية الأولى (الأوقيانوغرافيا المادية) هي احتياج عام يرمي إلى جمع البيانات المادية قبل حصول أي تعكير بغية تقييم التأثير المحتمل للبيئة المادية ووضع نموذج له.
第一组基线数据(物理海洋学)是一项一般性要求,目的是在任何扰动之前收集物理数据以模拟和评价可能对物理环境产生的影响。 - ومجموعة البيانات الأساسية الأولى (الأوقيانوغرافيا المادية) هي احتياج عام يرمي إلى جمع البيانات المادية قبل حصول أي تعكير بغية تقييم التأثير المحتمل للبيئة المادية ووضع نموذج له.
第一组基线数据(物理海洋学)是一项一般性要求,目的是在任何扰动之前收集物理数据以模拟和评价可能对物理环境产生的影响。 - وسوف تستمر قضية الإفلات من العقاب، لا سيما مسألة الاتهامات بارتكاب جرائم الحرب، في تعكير صفو الساحة الاجتماعية والسياسية في بوروندي في المستقبل القريب، وقد تشكّل تهديدا كبيرا لعملية السلام.
包括战争罪指控在内的有罪不罚的问题,在可以预见的未来将继续困挠布隆迪的社会政治舞台,很可能对和平进程构成重大威胁。