تعضيد造句
例句与造句
- وتتمثل رؤيتها في تعضيد الشبكات الريفية والجماعات الدينية وكفالة تواصلها في التصدي للظلم الناتج عن العولمة.
本组织的目标是与农村网络和宗教团体齐心协力,建立联系,挑战全球化的不公正。 - كما أضاف أن تعضيد التعاون الإقليمي من أجل بناء مجتمعات المعلومات، هو أحد أهم أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
为建设信息社会而加强区域合作是信息社会世界高峰会议的主要目标之一。 - (هـ) تعضيد النُهُج القطاعية بإيلاء مزيد من الاهتمام لجوانب التآزر عبر القطاعات وللأنشطة المتعددة القطاعات؛
(e) 对基于部门的办法进行补充,并更加重视各个部门之间的协同增效和多部门行动; - ورغم التقدم المحرز، فإننا بحاجة إلى تعضيد جهودنا في عدد من المجالات ذات الأولوية بغية إزالة الحواجز القائمة.
尽管取得了各种进展,但我们需要在一些优先领域加强努力,以消除现有的各种壁垒。 - وفي هذا مثلٌ على مدى قدرة السياسات المتآزرة على تعضيد بعضها بعضاً لوضع رادع قوي ضد إقامة الاتصالات.
这个例子说明相互结合的政策如何能够相互加强,从而对通信产生强有力的劝阻作用。 - أما فيما يتعلق بمنع نشوب الصراع، فينبغي تعضيد جهود الأمين العام للانتقال بالأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية.
关于预防冲突,应该支持秘书长为使联合国从反应文化转变为预防文化所作的努力。 - وأهيب بالشركاء الدوليين أن يستمروا في تعضيد الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تحقيق أولوياتها الرئيسية في مجال بناء السلام.
我呼吁国际伙伴继续支持该国政府的努力,以完成其在建设和平方面的主要优先工作。 - وستواصل سلوفاكيا القيام بدور نشط في الجهود الرامية إلى تعضيد وتعزيز أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام من أجل تشجيع السلام والأمن والرخاء.
斯洛伐克今后将在促进联合国在提高和平、安全和繁荣活动的效率中发挥积极作用。 - وتم تشجيع شركاء التنمية الأوروبيين على تعضيد هذه الجهود بإنشاء منهاج تعاون لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في أوروبا.
会议鼓励欧洲发展伙伴支持此种努力,建立一个合作平台,以便在欧洲执行《荒漠化公约》。 - فعلى المدى القصير، من الجوهري أن يجري تعضيد أفرقة تعمير المقاطعات وإشاعة بيئة أمنية يمكن لبناء السلام فيها أن يسير قدما.
在近期内必须加强省重建小组,必须建立一个可靠的环境,使和平建设能够取得进展。 - وسيكون من المهم، أثناء إعداد وتنفيذ آليات التمويل الجديدة، كفالة أن يعمل الصندوق مع هذه الآليات بطرائق تمكن الجانبين من تعضيد بعضهما بعضا.
随着新的筹资机制的制定和实施,必须确保基金同这些机制彼此合作、相辅相成。 - وأوصت اللجنة أوكرانيا بتعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة من خلال تعضيد سلطتها ومدها بالموارد الكافية(45).
消除对妇女歧视委员会建议乌克兰加强增进妇女权利的国家机制,增强其职权并为其提供充足的资源。 - ويتوخّى القانون مشاركة المجتمع المدني مشاركة واسعة في عمل لجنة حقوق الإنسان، ويهدف إلى تعضيد القدرات الوطنية اللازمة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
该法设想民间社会广泛参与人权委员会的工作,并力求加强国家促进和保护人权的能力。 - (ط) تعضيد المعهد الوطني للمرأة مؤسسيا وميزانويا وفي مجال القدرة على الإدارة، بما يكفل بقاءه هو والمؤسسات المرتبطة به.
i) 加强全国妇女协会的组织、预算和管理能力,保证该组织的存在和与之有关的法律规定的执行。 - لذا، حان الوقت لفحص حالة تنفيذ الاستراتيجية ومناقشة كيف يمكن تعضيد جهود مناهضتنا للإرهاب في ظل الاستراتيجية.
因此,现在是一个适当的时机,对《战略》的执行情况进行审查,并探讨如何进一步加强我们的反恐努力。