تعزي造句
例句与造句
- وتتمثل التوجهات الرئيسية للاستراتيجية في التغلب على المصاعب التي تعزي شدة تجزؤ بيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي بناء القدرات الاستراتيجية لهذه التكنولوجيا من خلال إدخال نظم وأدوات وطرائق محسنة.
该战略的主要内容是要克服因高度分散的信息和通信技术环境而造成的困难,通过引入改进的系统、工具和方法来建立战略信息和通信技术能力。 - ويمكن أن تعزي الزيادة في هذه الحصة الأخيرة إلى مشاركة بالزيادة للنساء المقيمات (راجع الجدول أعلاه بعنوان " مؤشرات الاستخدام " .
如果说后者有所增长的话(见上文 " 就业指数 " 表格),则要归功于卢森堡女性居民,她们在劳动力市场上的参与呈增长态势。 - ويفترض أن هذه الحالة تعزي إلى تدفق النساء على مؤسسات أمراض النساء الخاصة، واحتمال الحصول على العقاقير مجانا وبدون وصفة طبية، مما يؤدي إلي صعوبة رصد استخدام وسائل منع الحمل لتنظيم الخصوبة.
这一情况可能是因为妇女在私营妇科诊所就诊的人数未统计在内,还可能未开处方就免费得到了药具,这使得为控制出生率而监督采用避孕措施的工作更加困难。 - ويرمي البرنامج المشترك بين منظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز التجارة والاستثمار في منطقة البحر الأسود إلى دعم النمو والتنمية الاقتصاديين في منطقة البحر الأسود من خلال تعزي التكامل الاقتصادي الإقليمي بين الدول الأعضاء في منظمة البحر الأسود.
《黑海经合组织-开发署联合黑海贸易和投资促进方案》旨在通过促进黑海经合组织成员国经济一体化来支持黑海区域的经济增长和发展。 - وفي جنوب العراق، استهدفت عمليات القتل التي تعزي إلى النظام العراقي قادة اﻷقلية الشيعية، وتواصل ورود التقارير عن اضطهاد خطير يتعرض له عرب اﻷهوار وعن تدمير طرق معيشتهم والقضاء على اﻹيكولوجية الفريدة النوع لﻷهوار.
在伊拉克南部,什叶派少数人领导成为伊拉克政权策划暗杀的目标,继续有报道说,沼泽地阿拉伯人被残酷镇压,他们的生活方式和独特的沼泽地生态被破坏。 - ورأى أحد المشاركين أن جوانب عدم الكفاءة في الطريقة التي تعمل بها الجمعية العامة تعزي في أحيان كثيرة إلى الافتقار إلى القيادة، مستشهدا في هذا الصدد بعدم انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية قبل ثلاثة أشهر من افتتاح الدورة الثامنة والستين كمثال على ذلك.
一位与会者争辩说,缺乏领导往往是大会运作方式效率不高的原因,并举例提到在第六十八届会议开幕前三个月,主要委员会主席尚未选出。 - ويوجد أعلى معدل للفقر في منطقة مينداناو الإسلامية الذاتية الحكم وكانت النسبة 57.3 في المائة في عام 1997 و68.8 في المائة في عام 2000، وهي حقيقة تعزي إلى مشكلة السلام والنظام المزمنة التي تجتاح اقتصاد المنطقة.
棉兰老伊斯兰自治区的贫穷率最高:1997年57.3%、2000年68.8%,这一现实可以归因于旷日持久的和平与秩序问题使这个地区的经济受到干扰。 - يقع هذا الأطلس في 334 صفحة، ويشتمل على 271 صورة التقطتها الأقمار الصناعية، و215 صورة أرضية و66 خريطة، وهذا كله يسجل دليلاً علمياً على ما يطرأ على البيئة العالمية من تغيير يسبب العمليات الطبيعية والأنشطة التي تعزي إلى الإنسان.
9.在这334页的出版物中,共使用了271张卫星照片,215张地面照片和66张地图,清楚地记录了因自然进程和人为活动所造成的全球环境变化的科学依据。 - وذكرت اللجنة أنها تشعر بقلق خاص بشأن الثغرة القائمة بين أجر المرأة والرجل، والتي تعزي بشكل رئيسي إلى التمييز " الأفقي " و " الرأسي " ين الجنسين في سوق العمل.
委员会尤其关注男女之间存在的工资差距,这种工资差距主要与劳动力市场 " 横向 " 和 " 纵向 " 的性别分隔有关。 - " وكي تستطيع الدولة الطرف أن تعزي عدم وفائها على الأقل بالتزاماتها الأساسية الدنيا إلى قلة الموارد المتاحة ينبغي لها أن تثبت أنها بذلت كل جهد لاستخدام جميع الموارد الموجودة تحت تصرفها في محاولة للوفاء بتلك الالتزامات الدنيا من باب الأولوية " (21).
" 一缔约国如要将未履行最低核心义务归因于缺乏资源,它就必须表明已经尽了一切努力利用可得的一切资源作为优先事项履行最起码的义务。 " 21 - وفي تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، سوف تأخذ شعبة تمويل المستوطنات البشرية مجال التركيز 5، وهو تعزي نظم تمويل المستوطنات البشرية، ومجال التركيز 4، الهياكل والخدمات الحضرية الأساسية السليمة بيئيا، باعتبارهما مجالي العمل الرئيسيين، وتربط بين هذين المجالين وجميع مجالات التركيز الأخرى.
人类住区筹资司在执行中期战略和体制计划过程中将主导重点领域5(加强人类住区金融制度)和重点领域4(无害环境的基本城市基础设施和服务)的活动,以此作为主要工作领域,并与所有其他重点领域挂钩。
更多例句: 上一页