تصم造句
例句与造句
- وفي ضوء هذه الخلفيــة، تطالب حكومــة وشعــب كومنولث دومينيكا هذه الهيئة العالمية في أن ﻻ تصم آذانها باستمرار لنداءات جمهورية الصين المطالبة باﻻعتراف بها دوليا.
正是在这种背景下,多米尼加联邦政府和人民再次呼吁本世界机构不要对中华民国争取国际承认的呼吁继续置若罔闻。 - وسألته كذلك عن كيفية تنفيذ توافق الآراء بشأن مناهضة الصورة السيئة التي يعاني منها المهاجرون والتي تصم موضوع الهجرة، علماً بأنه تَجري مشاورات إقليمية بشكل منتظم حول هذا الموضوع ولكن الأمر يحتاج إلى المزيد.
最后她询问如何协调一致地消除困扰移徙者和移徙的负面形象,虽然已就此问题定期举行区域磋商,但这还不够,还应做出更多努力。 - وفي بعض الحالات، تصم السياسات الوطنية مجموعات من الأشخاص الذين ينتمون إلى أديان أو نظم عقائدية معينة، ويضفي ذلك الشرعية على التمييز ويعرقل قدرة هؤلاء الناس على التمتع بحقوقهم في حرية الفكر والضمير والدين.
在某些情况下,国家政策丑化信奉某种宗教或信仰的群体,从而使对他们的歧视合法化,并且致妨碍他们享受思想、良心和宗教自由的权利。 - وأكرر مرة أخرى أن هذه الإحصائية تصم الجميع بالعار، ومن المرجو أن تجّدد الاقتناع بالعمل لدى البلدان التي تمتلك ما يمكنها بواسطته توفير الأدوية والمياه النظيفة وغيرها من الضروريات اللازمة لبقاء أطفالنا.
这个统计数字再次使所有人感到羞耻,希望这个数字能够促使那些有能力提供医药、干净水和其他必需品的国家重新树立采取行动的信念,以确保儿童生存。 - ونحن جميعا نعرف الحقائق، ونصدم جميعا حين تصم آذاننا أحيانا الإحصاءات المخيفة التي تظهر المدى الذي لا يصدق والذي وصلت إليه شرور الإنسان وغباؤه مما يجلب علينا البؤس والمعاناة بصورة مفزعة.
我们大家都知道这一现实,那些显示人类恶行和愚蠢行为在令人难以置信的程度上给我们带来极大苦难和痛苦的可怕的数字使我们大家感到震惊,有时感到麻木。 - وإذ تثير بالغ جزعها الاتجاهــات المتزايــدة نحــو التميـيز على أســاس الدين والمعتقد، بما في ذلك في بعض السياسات والقوانين الوطنية التي تصم مجموعات من الأشخاص ينتمون إلى ديانــات ومعتقدات معينــة، بذرائع مختلفة تتعلق بالأمــن والهجرة غير المشروعة،
深感震惊地注意到基于宗教和信仰的歧视行为呈上升趋势,包括一些国家政策和法律以涉及安全和非法移民的种种借口丑化属于某些宗教和信仰的群体, - 29- ومن المفارقات أن البعض من الدول التي تصم الجمعيات التي تمول تمويلاً أجنبياً في بلدانها هي تتلقى في حد ذاتها تمويلاً أجنبياً (في شكل قروض ومساعدة مالية أو إنمائية)؛ وذلك بمبالغ أكبر بكثير من المبالغ التي تتلقاها منظمات المجتمع المدني في بلدانها.
奇怪的是,一些诋毁接受外国资助的社团的国家本身也接受外国资助(贷款、融资或发展援助),而且金额往往远远高于该国民间社会组织收到的资助。 - وإذ تلاحظ الشبكة تعليقات الوفد التي تذكر عدم وجود حالة معروفة من التمييز على هذا الأساس، فقد أشارت إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي رأت أنه بالرغم من عدم إنفاذ القوانين فعلياً، إلا أنها تصم وتهمش المجموعات الضعيفة في المجتمع.
它注意到博茨瓦纳代表团的评论,即没有基于这些理由进行歧视的已知案件,但它提到,人权事务委员会认定,虽然这项法律没有得到积极执行,但却使社会上的脆弱群体遭到侮辱和排挤。 - 34- وأخيراً، يعبِّر المقرِّر الخاص عن قلقه من أن الدول التي تقيِّد أو تصم التمويل الخارجي بتعلة الحفاظ على السيادة هي في معظم الأحيان نفسها التي تحدُّ من سُبل الحصول على التمويل المحلي أو التي تعامل الجمعيات معاملةً تمييزيةً بسبب المجالات المواضيعية التي تركِّز عليها.
最后,特别报告员表示关切的是,在大多数情况下,那些以维护主权为由限制或丑化外国资助行为的国家同时也限制对国内资金的获得,或是依据社团工作的专题领域而区别对待。 - وبالنسبة للحالة في المناطق الأخرى في السودان قال إن وجهة النظر السائدة بشكل عام هي أن هذه المناطق قد تركت مهمشة وأنه يجب على الحكومة ألا تصم آذانها عن مشاركة الأحزاب السياسية التي ظلت تنادي، من غير طائل، بالتغيير الديمقراطي، وألا تقتصر على الاستماع إلى الذين يحملون السلاح.
至于苏丹国内其他地区的情况,他指出,最普遍的感觉是边缘化。 政府不应该满足于倾听军人的意见,政府也应该重视各个政党的看法,后者一直在为民主变革呼吁,但却徒劳无益。 - 171- حددت الدولة الطرف عقبات إضافية تحول دون اللجوء إلى القضاء وتصدت لها أيضاً. فالعقبات المادية والثقافية التي تصم المرأة التي تمارس حقوقها وتضغط عليها لتسحب الحالات المبلغ عنها وحالات الإحباط الناتجة عن تأخر الإجراءات الإدارية وعدم الإلمام بأنظمة المحاكم أمور تسهم كلها في عرقلة اللجوء إلى القضاء.
缔约国还确定和应对阻碍获得司法救助的额外障碍:丑化追求自己权利的女性和迫使她们撤回报告的案件的实际和文化障碍、行政延误、缺乏关于法院体系的知识所引起的挫折,这些都阻碍获得司法救助。 - (ج) بث الوعي في صفوف المهنيين الإعلاميين بشأن مسؤوليتهم عن عدم نشر أفكار تنم عن تحايل وتجنب الإبلاغ عن الحالات التي يتورط فيها أفراد من غير المواطنين وأفراد الروما والسنتي بطريقة تصم هاتين الجماعتين ككل، مع وضع توصيتيها العامتين رقم 27(2000) ورقم 30(2004) في الاعتبار.
提高媒体专业人员对自身责任的认识,不传播偏见并避免以羞辱整个相关群体的方式报道涉及非公民、罗姆人和辛提人群体成员的事件,同时要牢记第27号一般性建议(2000年)和第30号一般性建议(2004年)。 - (ج) بث الوعي في صفوف المهنيين الإعلاميين بشأن مسؤوليتهم عن عدم نشر أفكار تنم عن التحيز وتجنب الإبلاغ عن الحالات التي يتورط فيها أفراد من غير المواطنين وأفراد الروما والسنتي بطريقة تصم هاتين الجماعتين ككل، مع وضع توصيتيها العامتين رقم 27(2000) ورقم 30(2004) في الاعتبار.
提高媒体专业人员对自身责任的认识,不传播偏见并避免以羞辱整个相关群体的方式报道涉及非公民、罗姆人和辛提人群体成员的事件,同时要牢记第二十七号一般性建议(2000年)和第三十号一般性建议(2004年)。
更多例句: 上一页