×

تشكّك造句

"تشكّك"的中文

例句与造句

  1. وفي ظل هذه الظروف، ونظراً لعدم إبداء الدولة الطرف ملاحظات تشكّك في تمام استنفاد سبل الانتصاف المحلية، ترى اللجنة أنه لا يوجد أي عائق يحول دون قبول الشكوى بموجب الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 5 من المادة 22 من الاتفاقية.
    鉴于上述情况以及缔约国没有提出意见质疑未用尽国内补救办法,委员会认定,根据《公约》第22条第5款(b)项,不存在受理申诉的障碍。
  2. تشكّك الورقة الأولى، التي تتناول موضوع الاستضعاف (أو التعرّض)، في صحة التعاريف العملية الراهنة للوقاية من الاتجار بالبشر وفي جدوى تركيز الجهود العملية على التوعية العامة بوصفها الأداة الرئيسية للوقاية من حدوث هذه الجريمة.
    第一篇论述脆弱性的文章对 " 预防 " 的现行定义提出质疑,并切实强调要把提高公众意识作为预防这种犯罪发生的主要手段。
  3. وأبدي تشكّك في جدوى إجراء هذه الدراسة لأنها ستتناول الوضع الراهن ولن تستوعب المستجدات أو تأخذ بعين الاعتبار أنَّ عبارة " قانون يتصل بالإعسار " فضفاضة جداً.
    对此种研究的用处提出疑问,原因是,此种研究不过是一种现状研究,既未涉及新的情况也没有考虑到 " 与破产有关的法律 " 这一概念是一种极为宽泛的概念。
  4. وترى الدولة الطرف أن صاحبة الشكوى لم تقدم أية عناصر جديدة من شأنها أن تشكّك في صحة قرارات سلطات الدولة الطرف المعنية بمسائل اللجوء، التي صدرت بعد إجراء دراسة مفصلة للقضية، لكنها تعترض على التقييم الذي أجرته تلك السلطات للوقائع والأدلة.
    缔约国认为,申诉人未拿出任何新内容可质疑瑞士庇护事务主管机构在经过对案件详细审查之后下达的裁定,只是就主管机构对事实和证据的评估,提出有争执的意见。
  5. وقد نشأت مسألة الدستورية لأن القصد كان إرسال إخطار إلى أحد العناوين المبينة في العقد ولكن تعذّر ذلك، وكان هذا هو السبب في تطبيق المادة 5 (أ) من قانون التحكيم عن طريق القياس، الأمر الذي مما أدّى إلى تشكّك المحكمة العليا الإقليمية فيما إن كان ذلك التطبيق دستورياً.
    合宪性问题的产生是因为曾试图向合同中指明的地址之一发送通知但不可能做到,这就是通过类推适用《仲裁法》第5(a)条的原因,从而使该省高级法院对该条是否符合宪法产生了怀疑。
  6. ومن ثم، فإنه من الجلي أن الجمهورية الفرنسية لم تشكّك مطلقا في الوحدة الإقليمية لأرخبيل جزر القمر، في الوقت الذي أقر الرأي العام العالمي باستمرار أن جزر القمر الأربع تشكّل إقليما واحدا، استنادا إلى ما قررته الجمهورية الفرنسية وما جرى تنفيذه مؤخرا بموجب أحكام المادة 72 ووفقا للدستور الفرنسي.
    因此,显然,法兰西共和国从未质疑科摩罗群岛的领土统一,同时国际公众舆论一直认为,科摩罗四岛是属于法兰西共和国管辖的单一领土,直到最近还受到法国《宪法》第72条及其后规定的约束。
  7. 30- وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص، والإسهام في تمكين المرأة، ومكافحة التمييز ضدها والعنف الجنساني، فمن الواضح تأصّل نزعة تشكّك بصورة قوية في فئاتٍ معينة حيال ضرورة تغيير العقليات السائدة من أجل نبذ الممارسات والعادات المنتهِكة لآليات حماية حقوق الإنسان التي تُعنى الحكومة بتنفيذها.
    在性别平等和机会平等、提高妇女参与和增强妇女权能、打击歧视妇女及性别暴力方面,为此要转变观念,摈弃那些与政府计划实施的人权保护机制相悖的做法和习惯,显然,一些群体对此仍然持很强的怀疑态度。
  8. ولم تشكّك محكمة الدرجة الثانية في قرار المحكمة الابتدائية بتطبيق اتفاقية التقادم؛ وبحثت فقط مسألة ما إذا كان قد تم تعليق فترة التقادم البالغة 4 سنوات التي تنص عليها اتفاقية التقادم واستهلالها مجدّدا بموجب الأحكام القانونية الهنغارية ذات الصلة المنطبقة بموجب المادة 19 من اتفاقية التقادم.
    对于一审法院适用《时效公约》的裁决,二审法院没有表示异议。 二审法院审查的问题只是,《时效公约》规定的4年时效期限是否已经中止,并且是否依据《时效公约》第19条规定适用的匈牙利相关法律重新开始计算。
  9. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "تشكّ"造句
  2. "تشكيلي"造句
  3. "تشكيلة قياسية"造句
  4. "تشكيلة عسكرية"造句
  5. "تشكيلة"造句
  6. "تشكّل"造句
  7. "تشلة"造句
  8. "تشلتنهام"造句
  9. "تشلسي"造句
  10. "تشمر"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.