تشرذم造句
例句与造句
- ويسهم تشرذم الدول، والقلاقل الدولية والوطنية، والأعمال الإرهابية، والحكم غير المسؤول في الشكوك القاتلة التي تحف بمستقبلنا الجماعي.
国家分裂、国际和国家局势动荡、恐怖主义行为和不负责任的政府,这一切都加剧了我们共同的未来令人恐惧的不确定性。 - كان للأزمة البركانية أثر عميق على البنى الاجتماعية التقليدية ونظم الدعم، مما أدى إلى تشرذم عائلات ومجتمعات محلية كثيرة وانتقالها للعيش في مناطق مختلفة من العالم.
火山危机给传统社会结构和支持系统造成严重影响。 许多家庭和社区分散两地,并移居到世界不同地区。 - وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بقلق إزاء المعلومات غير الموثوق بها المتعلقة بحجم انتشار فيروس نقص المناعة البشري في الدولة الطرف، وهي معلومات أنجرّ عنها تشرذم السياسات والآليات الوقائية.
委员会还关注未能就缔约国内艾滋病毒的严重程度提供可靠信息,造成政策和预防机制的零碎分散。 - غير أن هناك عدد من العقبات التي تواجه تحقيق ذلك الهدف، ومن أبرزها تشرذم المؤسسات وانعدام الشفافية وعدم وجود آليات لرصد المساهمات الفردية.
然而,实现这一目标仍然面临着诸多障碍,特别是各机构之间各自为政、缺乏透明度的状况及监督个人捐款的机制。 - لكن أعضاء آخرين اعتبروا إدراج هذه الأحكام أمرا غير ضروري ولاحظوا أنه قد يسفر عن تداخل مع الآليات القائمة لتسوية المنازعات مما يفضي إلى تشرذم هذه الآليات وتكاثرها().
但另一些成员认为没有必要列入这种条款,指出这会与现有的解决冲突机制相重叠,从而导致机制分散和繁多。 - ومن بين المشاكل الأخرى التي تعيق الاشتغال الفعلي لآليات وقف إطلاق النار التي يشتمل عليها اتفاق سلام دارفور تشرذم الأطراف المتزايد وارتفاع تكلفة توفير المخصصات لعدد كبير من الممثلين.
阻碍《达尔富尔和平协议》停火机制有效运作的其他问题包括:各方日益各行其是,向大量代表提供津贴的费用很高。 - كما أن من شأن استخدام هذا المنبر أن يحقق فوائد تشمل الحد من تشرذم إجراءات الإنفاذ، وزيادة فعالية الوكالات وما تتخذه من إجراءات ردع، وتيسير متابعة التحقيقات وسُبُل العلاج المحلية.
这一平台可得到的收益包括减少零散的执法,提高机构效力和威慑力,并促进对调查工作的后续行动和国内补救工作。 - وعلاوة على ذلك، كثيرا ما حال تشرذم أركان التنفيذ في البعثة دون إعداد تقارير عن التصرفات السيئة في الوقت المناسب وأدى إلى التأخير كثيرا في الرد على المكتب.
此外,科索沃特派团各执行支柱部门之间的部门主义常常使得过失行为无法得到及时报告,并在答复监督厅方面造成长期延误。 - وقد أصاب هيكل هذه العناصر المسلحة في السنوات الأخيرة تشرذم تدريجي يرجع إلى تشكيل العديد من المجموعات التي كثيرا ما تعكس خططا شخصية، وذات طابع عسكري واقتصادي يقوم على أساس قَبَلي.
近年来,这些武装分子的组织结构愈来愈零散,组成了很多团体,常常反映个人化的、以部族为基础的军事和经济纲领。 - وفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، كان للأزمة البركانية أثر عميق على البنى الاجتماعية التقليدية ونظم الدعم، مما أدى إلى تشرذم عائلات ومجتمعات محلية كثيرة وانتقالها للعيش في مناطق مختلفة من العالم.
根据管理国提供的资料,火山危机给传统的社会结构和支助系统造成了严重影响。 许多家庭和群体分离,并迁移到世界不同地区。 - إن حالة السيد أبو بكر عمر عدني، الذي وردت تقارير من فريق الرصد تفيد بأنه أحد الممولين الرئيسيين لاتحاد المحاكم الإسلامية، توضح بشكل أكبر تشرذم دوائر الأعمال.
监测组在报告中认为,Abukar Omar Adani是伊斯兰法院联盟的主要资助者之一,可通过此案进一步说明商业界分崩离析的情况。 - كما ذُكر سابقا، كان للأزمة البركانية أثر عميق على البنى الاجتماعية التقليدية ونظم الدعم، مما أدى إلى تشرذم عائلات ومجتمعات محلية كثيرة وانتقالها للعيش في مناطق مختلفة من العالم.
六. 社会情况 39. 如上一份报告所述,火山危机给传统社会结构和支持系统造成严重影响。 许多家庭和社区分散两地,并移居到世界不同地区。 - كما أعربت الوفود عن قلقها من أن طرح منتجات كثيرة جدا وتحقيق النمو بسرعة فائقة يمكن أن يؤديا إلى تشرذم في برامج الصندوق مما يسفر عن إضعاف قيمته المضافة وخلق تحديات سواء بالنسبة لإدارة المنظمة أو بالنسبة للرقابة التي يمارسها المجلس التنفيذي.
它们还表示担心,推出太多产品,增长太迅速,会导致方案各自为政,削弱资发基金的增加值,给本组织的管理和执行局的监督制造难题。 - ولكن يوجد في الوقت ذاته تشرذم بسبب زيادة انتشار اللامساواة الاجتماعية والفقر والإقصاء وانتشار الحروب الأهلية والإبادة الجماعية والإرهاب والجريمة عبر الوطنية وتدهور البيئة والاستخفاف بالقانون الدولي كوسيلة للتسوية السلمية للنـزاعات.
但与此同时,存在四分五裂的状况,其原因是,社会不平等加剧、贫困、排斥、内战激增、灭绝种族、恐怖主义、环境恶化,以及无视国际法这一和平解决争端的工具。 - ولئن كنا نرحب باتخاذ زمام عدة مبادرات تمويل جديدة مؤخرا بشأن تغير المناخ، نجد لزاما علينا أن نحذر من تشرذم الجهود الدولية، وأن نوجه الانتباه إلى الحاجة لا إلى إجراء مزيد من الدراسات وإنما إلى الوفاء بالواجبات على وجه السرعة لإنقاذ أولئك الذين يعانون من تغير المناخ.
因此,虽然我们欢迎最近发起了若干关于气候变化的新的筹资活动,但必须谨防国际努力过于分散,并警告目前的需要不是做更多的研究,而是履行义务,尽快拯救受气候变化之害的国家。