ترسخ造句
例句与造句
- وثمة ثلاثة تطورات متصلة بالأمر كشفت عن اطراد ترسخ الجهود الإصلاحية.
三个相关的事态发展表明改革努力似乎正在稳步推进。 - ولاحظت بقلق أن سياسة التعليم ترسخ التمييز على أساس التوجه الجنسي.
荷兰关切地注意到教育政策加剧了基于性取向的歧视。 - إلا أن مشاريع المواد هذه ترسخ مبادئ جديدة تستحق الانتباه الشديد.
然而,这些条款还是提出了一些值得仔细研究的新原则。 - وتجرى معاملات العملات الأجنبية في ظل نظام ترسخ على مدى قرون لعمليات التعاقد.
外汇交易是通过具有几百年历史的合同作业制度进行的。 - 26- ويتجلّى ترسخ العمليات القائمة على المشاركة بشكل خاص في إدارة الإنفاق العام.
在公共支出管理领域,参与进程不断加深的迹象尤其明显。 - وعلاوة على ذلك، فإن ثقافة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لم ترسخ بعدُ رسوخا كاملا.
另外,尚未充分建立一种尊重人权和基本自由的文化。 - وبمقتضى هذين القانونين ترسخ الوضع فيما يتعلق بتشكيل المجلس التشريعي على أساس تعدد الأحزاب.
这些法律强化了最高会议立法院立足于多党制这一立场。 - وإضافة إلى ذلك، عليها أن ترسخ مكانتها باعتبارها مركز اﻻمتياز في مسائل العمالة والعمل.
此外,它必须使自己成为劳工和就业事项方面的杰出中心。 - ومع ترسخ الانتعاش، قد يؤدي الرضا عن الحال إلى الانتقاص من قوة الدفع نحو الإصلاح.
随着复苏日趋巩固,自满情绪可能损害改革工作的势头。 - فقد ترسخ ذلك التحرير فيما بعد وتطور في عام 1854 أثناء حكم الجنرال البوليفاري هوزي غريغوريو موناغاس.
此举对加强我们各国的解放进程产生了决定性影响。 - من الناحية المثالية - أن ترسخ أسسها عند تنفيذ مثل هذه المبادرات.
理想的做法应该是在实施此类倡议时把长期的协商机制体制化。 - وأوصت اللجنة بأن تعزز أوروغواي السلامة المهنية، وبأن ترسخ اللجان الصحية وأُطرها الناظمة(145).
委员会建议乌拉圭加强职业安全和保健委员会及其监管框架。 - وهذا شرط لازم لضمان أن تتمكن فترة السلام والاستقرار السياسي من أن ترسخ جذورها في بلدي.
这是确保和平与政治稳定时期能在我国扎根的必要条件。 - 126-82- إعادة النظر في سياستها التعليمية التي ترسخ المزيد من التمييز على أساس التوجه الجنسي (هولندا)؛
82 修订仍然坚持基于性取向歧视的教育政策(荷兰); - فمن المؤسف أن بعض هذه التصورات قد ترسخ في الأذهان وهو يعمل على تضليل الرأي العام في أوروبا.
遗憾的是,一些成见已经根深蒂固,正在误导欧洲舆论。