تخوم造句
例句与造句
- إن من أعظم إنجازات الجنس البشري في القرن العشرين كان فتح تخوم جديدة في الفضاء الخارجي.
二十世纪人类最伟大的成就之一是开拓了外层空间这一人类活动的新的领域。 - وينبغي أن تمتد هذه الجهود الى أبعد من تخوم الحوار الجاري حاليا بشأن السياسة في الجزء السنوي الرفيع المستوى من المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي.
这项工作不应限制在经新理事会的年会上进行高层政治问题的对话。 - وتعد تخوم أنتاركتيكا بوجه عام هي ما يشكل حدود النظام الإيكولوجي للمحيط الجنوبي، وتمر أنواع قليلة نسبياً خلالها.
一般认为,南极辐合带是南大洋生态系统的边界,穿过这个地带的鱼种比较少。 - وتعمل أيضا قوات الحركة الوطنية لكوت ديفوار الضعيفة قيادتُها في أحد تخوم الجنوب الغربي على طول الحدود الليبرية قرب غرابو.
领导薄弱的爱运军队还在沿利比里亚边境西南靠近格拉博的一小块领土上作战。 - وفي كيندو، هاجم المعتدون مطار لوبومباشي، في حين وقعت اشتباكات عنيفة بين الجيش ومسلحين مجهولين عند تخوم المدينة.
武装分子在金杜袭击了机场,而军队和身份不明的枪手在卢本巴希市外围发生了暴力冲突。 - وقرر الاتحاد، بخلاف ما حدث في نقاط التفتيش بمقديشو، الإبقاء على نقاط التفتيش في تخوم مدينة جوهر أو ضواحيها.
在那里,与摩加迪沙的检查站情况不同,伊斯兰法院联盟决定在乔哈尔市郊区保留检查站。 - وفي تخوم المدن التي يلجأون إليها، يحصلون على مساعدة طفيفة أو منعدمة ويعيشون مما يكسبون من العمل العارض والتسول.
在他们逃亡的城市周边地区,他们很少或根本没有收到援助,多数人是通过零星工作和乞讨谋生的。 - وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري باتخاذ تدابير لترسيم تخوم أراضي تلك الشعوب ولصون حقوقهم المتصلة بذلك(157).
156 人权事务委员会和消除种族歧视委员会建议就土着土地标界和有关权利问题采取措施。 - فحتى بعد رسم تخوم إقليماليانومامي لم تكرس الحكومة البرازيلية الموارد اللازمة لمنع الغزو غير القانوني الذي يقوم به آلاف من المنقبين عن الذهب.
即使对雅诺马马的领土划界后,巴西政府也没有投入必要的资源防止数千名采金者的非法侵犯。 - فحتى بعد رسم تخوم إقليم اليانومامي لم تخصص الحكومة البرازيلية الموارد اللازمة لمنع الغزو غير القانوني الذي شنه آلاف من المنقبين عن الذهب.
即使对雅诺马马的领土划界后,巴西政府也没有投入必要的资源防止数千名采金者的非法侵犯。 - وهذا المشروع المعني بالأجسام القريبة من الأرض يتلقّى الدعم من كل من الوكالة المانحة، وهي أكاديمية العلوم في الجمهورية التشيكية، ومؤسسة تخوم الفضاء، ضمن إطار مشروع برنامج المراقبة.
近地物体项目得到了捷克共和国科学院科学资助机构和观察项目空间疆域基金会的支助。 - وفي عام 2007، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق البطء في تحديد تخوم أراضي السكان الأصليين، الأمر الذي أثار توترات اجتماعية.
123 2007年,人权事务委员会关切地注意到,土着人土地划界进展缓慢,这造成了社会紧张局势。 - وتلقى مئات من اللاجئين من سيراليون، ممن كانوا قد فرُّوا من المخيمات في تخوم المدينة بحثا عن المأوى في وسط مونروفيا مساعدة من أجل إعادتهم إلى مخيماتهم.
现已帮助从蒙罗维亚郊区营地逃到蒙罗维亚城中寻找避难所的几百名塞拉利昂难民返回营地。 - وقال إن أنشطة المركز الإقليمي تركز على تقييم الاحتياجات وتحديد تخوم المشاريع الحالية المتصلة بموضوع إصلاح القانون التجاري الدولي بغية زيادة التنسيق فيما بينها.
区域中心的活动重点是评估需求和调查与贸易法改革有关的现有项目,以便增进这些项目的相互协调。 - ويمكن قول نفس الشيء عن غازات الدفيئة، التي لا تتوقف آثارها الضارة عند تخوم البلد الباعث لها، لكنها تعرض للخطر جيرانا مثل الجزر الصغيرة.
温室气体的情况可说是一样的,其有害影响不会停留在排放国的边界以内,而会损害邻国,例如小岛屿。