تحمس造句
例句与造句
- وخير دليل على ذلك ما بدا من تحمس للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي انضم إليها 23 بلداً، من بينها بوركينا فاسو.
对非洲同侪审议机制的热情就证实了这一点,有23个国家,包括布基纳法索加入了这一机制。 - ومع ذلك، فإن مبادرات السيد باتاسيه بهذا الشـأن لم تُعمّر طويلاً، بسبب عدم تحمس المعارضة للمشاركة في جهود الوساطة بقيادة الرئيس السابق.
然而,帕塔塞先生在这方面的倡议是短命的,因为反对派不愿参加这位前总统领导的斡旋努力。 - ومع ذلك، ثمة اتفاق سائد على أن تخفيض الأجور لن يخدم مصالح المنظمات ويمكن أن ينال من تحمس الموظفين ويثبط عزائمهم.
不过,委员会普遍认为,减少薪酬并不符合各组织的最佳利益,可能影响工作人员积极性和士气。 - كذلك يذهب المسؤولون بالمصارف إلى أن تقديم الضمانات يمثل مشكلة بالنسبة لغير المتزوجات، لعدم تحمس الناس لضمان امرأة غير متزوجة.
银行官员还说,对单身妇女来说,提供担保是这一个问题,因为人们似乎不非热心地为一名单身妇女作担保。 - ولا تبدي البلدان أي تحمس لتقديم معلومات عما تستولى عليه من أسلحة ومتفجرات غير مشروعة يعتقد أن وجهتها النهائية هي القاعدة والطالبان والجهات المرتبطة بهما.
各国不愿意提供同其收缴据信运给基地组织、塔利班及有关个人的非法武器和爆炸物有关的信息。 - وعلاوة على ذلك، يتزايد عدد الاتفاقات التجارية الثنائية بين البلدان النامية، ويعكس هذا الأمر تحمس البلدان النامية لإقامة روابط اقتصادية وثيقة فيما بينها.
此外,发展中国家之间的双边贸易协定正在增多,这表明发展中国家急于建立相互间密切的经济联系。 - ويكاد يكون من المؤكد أن جدوى عملية الإبلاغ قد تأثرت بمدى استيعاب الدول الأعضاء للغرض المتوخى منها ومدى تحمس تلك الدول لتقديم المعلومات.
各会员国在多大程度上理解报告程序的目的并有提供资料的能力,这一点几乎肯定会影响到该程序的效用。 - وثمة تحمس كبير وتوقعات عالية بأن الشراكة، سوف تحل جميع المشاكل التي تواجهها القارة نهائيا، رغم حداثة عهدها.
人们现在有很高的积极性并抱有很大期望,希望尽管仍处于襁褓阶段的非洲发展伙伴关系马上解决非洲大陆面临的一切问题。 - وتود الجزائر أن تسترعي الانتباه إلى السلبية البالغة لمجلس الأمن، بالنظر إلى تدهور الحالة، والى عدم تحمس المجلس للتعجيل باستكمال عملية السلام.
阿尔及利亚想提请各位注意安全理事会对局势恶化的袖手旁观态度,同时注意安理会缺乏加快完成和平进程的意愿。 - ومن الواضح أنه ليس هناك أي أداة لقياس مدى احترام حقوق الإنسان أقوى من تحمس الحكومة والتزامها بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية لمواطنيها وحمايتها.
显而易见,衡量人权标准的最强有力手段,莫过于一个国家政府对促进和保护其公民的人权与基本自由的热情和承诺。 - وخلال نصف القرن الماضي، مرت جمهورية كوريا بأوقات عصيبة ولكنها مرت منها بفضل تحمس شعبها للتعليم.
作为总结,发言人提请注意,最近半个世纪以来,大韩民国经历了困难时期,然而,由于韩国人民对教育的巨大渴望,韩国经受住了考验。 - وأعربت سري لانكا عن أسفها لأن بعض المسؤولين في المفوضية السامية لحقوق الإنسان لم يبدوا أي تحمس في هذا المجال ولأن بعض كبار المسؤولين لم يطلعوا على التقرير.
斯里兰卡感到遗憾的是,人权高专办某些官员在这方面似乎缺乏效率或投入力,而高级官员却未意识到上述报告。 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق عدم تحمس لجنة حقوق الإنسان نفسها أو مسؤولي الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وآلياتها للتصدي للمشاغل العديدة التي أثارتهــــا اللجنـــة الاستشارية(7).
咨询委员会关切地注意到人权委员会本身或条约机构及其各机关的领导人看来缺乏处理咨询委员会提出的几个关切事项的热情。 - وتساءل عدد من الوفود عن سبب تحمس المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين للحصول على المساهمات النقدية والعينية من القطاع الخاص ومن الأفراد خلال الأزمات الإنسانية الرئيسية.
一些代表团询问为什么首协会各成员组织在重大人道主义危机中十分注重私营部门和个人所提供现金和实物捐助的作用。 - وأدى التفسير والتطبيق غير المرنين للقواعد المتعلقة بالإنفاق من الموارد، بالإضافة إلى عدم تحمس الحكومات لتوفير موارد إضافية لهذه الولاية إلى إعاقة أداء الخبير المستقل لمهامه على النحو الذي تصورته اللجنة.
对资源拨付规则的灵活解释和适用,加上各国政府不愿意提供额外资源,使独立专家无法履行委员会拟想的职能。