تحكيمي造句
例句与造句
- التُمس إذن لإنفاذ قرار تحكيمي أصدرته هيئة تحكيم في بوينس آيرس بمقتضى قواعد لجنة التحكيم التجاري بين البلدان الأمريكية.
请求批准强制执行阿根廷仲裁庭根据美洲商事仲裁委员会的规则作出的一项裁决。 - 30(B)(1) أي تسوية تسجَّل كقرار تحكيمي يجب أن تتم وفقاً لأحكام المادة 31 (المادة 30 (2))
30(B)(1) 以裁决书形式记录的和解应按照第31条的规定作出(第30(2)条) - ومن الصعب التعويض عن الضرر الذي تسببه أشياء لها قيمة تاريخية أو ثقافية، فيما عدا بالاستناد إلى تقييم تحكيمي يتم على أساس كل حالة على حدة.
除非根据武断的个案评估,对历史或文化物品造成的损失难以赔偿。 - قُدِّم طلب لإنفاذ قرار تحكيمي صدر في دالاس، تكساس، يفرض تدابير احترازية على المدَّعَى عليه.
提出的请求是要求强制执行由得克萨斯州达拉斯发出的对被申请人实行防范措施的仲裁命令。 - فبوسع الطرفين في هذه الحالة تحويل اتفاق التسوية بينهما الى قرار تحكيمي يمكن تنفيذه دون أي صعوبات.
在这种情形下,双方当事人能够将他们的和解协议转化为毫无执行困难的仲裁裁决。 土耳其 - 16(2)(C)(2) يجوز لهيئة التحكيم مواصلة إجراءاتها وإصدار قرار تحكيمي ريثما يبَت في الطلب.
16(2)(C)(2) 在等待对请求做出决定的同时,仲裁庭可以继续进行仲裁程序和作出裁决。 - 30(B) يجوز للهيئة، بناء على طلب الطرفين، أن تسجل التسوية في صورة قرار تحكيمي (المادة 30 (1))
30(B) 经当事各方请求,仲裁庭可以仲裁裁决书的形式记录此和解(第30(1)条) - 4) وعلاوة على ذلك ينبغي الاشارة الى أن تحويل اتفاق التسوية الى قرار تحكيمي يمكن أيضا تحقيقه خارج اطار الاجراءات التحكيمية الدائمة.
) 另外,应当指出,还可以在常设仲裁程序框架之外将和解协议转化为仲裁裁决。 - ويشير ملخص لرأي تحكيمي إلى أن هيئة التحكيم منحت البائع الثمن كتعويض بمقتضى المادة الحق في التعويض
一份仲裁意见书的摘要表明,仲裁庭根据第七十四条规定裁定买方将价款作为损害赔偿金支付给卖方。 - وبناءً عليه، تحتفظ الدولة المتعاقدة بحق الاستفادة من أي قرار تحكيمي وفقا للقانون أو المعاهدات أو الاتفاقات التي تسعى بصددها إلى الاحتجاج بذلك القرار.
因此缔约国保留根据援引仲裁裁决相关法律、条约或协定而援引一项仲裁裁决的权利。 - والواقع أن الذي تغير في رأي البعض هو تفسير ممارسات الأعمال فيما يتعلق مثلاً بالاشتراطات المطلوبة لإبرام اتفاق تحكيمي صحيح.
因此据指出,对商业惯例的解释发生了改变,例如关于缔结一项有效的仲裁协议可能需要什么手续。 - ويجوز أن يمتنع الأطراف عن الطلب من هيئة التحكيم أن تدوِّن التسوية التي أنهت نزاعهم في قرار تحكيمي متّفق عليه وأن يفضّلوا إحاطة هذه التسوية بالسرّية.
各方当事人可不请求仲裁庭按其协议条件将其和解记录在裁决中,而宁可对和解保密。 - أن الطرفين في أي إجراء تحكيمي قد يفضلان الحصول على أوامر أولية من هيئة التحكيم بدلا من أن يطلبا من محكمة دولة أن تصدر أمرا من هذا القبيل؛
仲裁程序当事人可能更愿意争取由仲裁庭下达临时命令,而不是请一国法院下达此类命令; - ويلتزم الطرفان بأي قرار تحكيمي يصدر نتيجة لذلك التحكيم بوصفه حكما قضائيا نهائيا في أي خلاف أو مطالبة أو نزاع من هذا القبيل.
当事各方应受此类仲裁作出的任何仲裁裁决所约束,此项裁决为任何此类争执、索赔或纠纷的最后裁决。 - وبالمثل، أشارت المحكمة إلى أنه منذ بدء النـزاع وإجراءات التحكيم، لم ترد أيُّ إشارة تفيد بعدم وجود بند تحكيمي أو عدم العلم به.
同样,法院提及自纠纷发生及仲裁程序启动以来未曾提及并无仲裁条款也未提及对该条款并不知情的事实。