تحجيم造句
例句与造句
- تصدت الدولة بكل قوة وحزم لتلك المجموعات وقامت بعمليات عسكرية ناجحة أدت إلى تحجيم واختفاء هذه المجموعات.
国家坚定、果断地站出来抵抗这些武装团伙,并开展了成功的军事行动,这些团体因此减少和最终消失。 - أما في إقليم كردستان، فيجري تنفيذ إصلاحات قانونية بهدف تحجيم ظاهرة تعدد الزوجات، ومنع ختان الأنثى، وإلغاء التخفيف من عقوبات جرائم الشرف.
在库尔德斯坦,正在执行法律改革,目的是减少一夫多妻、残割女性生殖器和名誉犯罪情形。 - وباشرت المحكمة عملية إعادة تنظيم شعبة الخدمات القضائية والقانونية وشعبة خدمات الدعم الإداري تمشيا مع عملية تحجيم المحكمة وتقليل الاحتياجات في بعض الأقسام ضمن الشعبتين المذكورتين.
由于司法和法律事务司缩编以及司内某些科所需资源减少,法庭对该司进行了改组。 - كما أننا على استعداد لجعل التزامنا بعدم المبادرة إلى استخدام الأسلحة النووية التزاماً متعدد الأطراف بغية تحجيم المكانة البارزة التي تحظى بها تلك الأسلحة في المجال الاستراتيجي.
我们还准备将不首先使用的承诺多边化,以便减少核武器在战略领域中的显着地位。 - وارتأى رؤساء الهيئات أن هذا اﻷمر يمثل مشكلة خاصة باعتبار أنه يؤدي إلى تحجيم التغطية اﻹعﻻمية الموجهة إلى تدارس التقارير المتعلقة بالبلدان اﻷخرى.
各主持人认为,由于这种情况对于审查其他国家的报告的新闻报导产生了局限,问题特别突出。 - وتم أيضا إلغاء أو تحجيم بعض التدابير بسبب نقص اﻷموال أو التحوﻻت المرتبطة بإصﻻح اﻷسواق عادة )في المملكة المتحدة والوﻻيات المتحدة مثﻻً(.
另外有些措施已经取消或减少,通常是因为资金不足或与市场改革有关的转变(例如GBR、USA)。 - ونؤكد هنا على الحاجة لانسحاب القوات الأجنبية من العراق بالاتفاق مع الحكومة العراقية، لأن هذا يسهم في تحجيم العنف.
因此,我们强调,所有外国军队都需在与伊拉克政府达成协定后撤出伊拉克,因为这一措施将有助于遏制暴力。 - وقد ركزت السياسات الهيكلية على تحجيم دور الدولة وتعزيز المشروع الخاص وتحرير أسواق العمل من اللوائح المنظمة وإلغاء الضوابط على رأس المال.
结构性政策的重点是减少国家的作用、促进私人企业的发展,放松对劳动力市场的管制和取消资本管制。 - يسلّمون أيضاً بأن التنمية المستدامة وصياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015 أمور تتطلب بذل جهود أوسع نطاقاً من أجل تحجيم ظاهرة الاحتباس الحراري العالمي.
进一步认识到,可持续发展和《2015年后发展议程》的制定,要求加大努力来抑制全球变暖。 - فبخلاف الجوانب الاجتماعية والصحية، هناك أيضا أسباب اقتصادية، لكون الاستثمارات في البنية الأساسية إحدى سبل تحجيم آثار الهبوط الاقتصادي العالمي.
除了社会和保健方面之外,还有经济方面的原因,对基础设施进行投入乃是减缓全球经济下滑的影响的一个办法。 - وكان من المعتقد أن الصورة العامة للبعثة وعلاقات الممثل الخاص للأمين العام مع وسائل الإعلام سوف يطرأ عليها تحجيم ملموس بيد أن هذا لم يحدث.
当时认为特派团将大量减少公共活动,秘书长特别代表与媒体的接触也将显着减少,但事实并非如此。 - ومضت قائلة إنه بالرغم من عدم ابتعاد تلك التغييرات ابتعادا جذريا عن الترتيبات الحالية فقد أُبديت شواغل إزاء تفويض السلطة وإزاء ما يُتصوَّر من تحجيم لدور الموظفين.
虽然此种改革并没有大幅改变现行安排,但有人已对权力下放和据认为工作人员作用削弱表示关切。 - علما بأن تزايد دور القطاع الخاص وتأثيره يتطلب تقليص تدخل الدولة ويدفع إلى تحجيم القطاع العام وتضييق مجال عمل الإدارة العامة.
要扩大私营部门的作用和影响,就要缩小国家的实际管辖范围,尽量缩减公共部门的规模以及公共行政的活动领域。 - في ضوء كل ما سبق، فقد عملت المحكمة على تحجيم مقصد ونطاق فتواها حينما قصرتها على الإعلان بحد ذاته بل وفصلته عن آثاره القانونية.
尽管如此,法院已尽量缩小其咨询意见的要旨和范围,因为咨询意见只限于此种宣言本身,与其法律效果脱钩。 - خلال فترة الإبلاغ باشرت المحكمة عملية إعادة تنظيم شعبة الخدمات القضائية والقانونية في خط متوازٍ مع عملية تحجيم المحكمة وتقليل الاحتياجات في بعض الأقسام ضمن الشعبة المذكورة.
41.本报告所述期间,由于司法和法律事务司缩编以及司内某些科所需资源减少,法庭对该司进行了改组。