×

تحايل造句

"تحايل"的中文

例句与造句

  1. أمر بارتكاب الفعل أو حرض على ارتكابه، وذلك بهبة أو وعد أو تهديد أو إساءة استغلال سلطة أو ولاية أو تحايل أو تدليس إجرامي ... "
    通过捐赠、许诺、滥用职权或权力、阴谋或诡计,煽动或授意作出这种行为;. " 。
  2. وبهذا القرار، تكون حكومة الولايات المتحدة قد تجاهلت الأصوات التي تتعالى في جميع أنحاء العالم، بل وفي الولايات المتحدة نفسها، مستنكرة ما ينطوي عليه هذا العمل من إفلات المجرم من العقاب ومن تحايل سياسي.
    美国政府作出这项裁决,充耳不闻全世界甚至美国国内反对开脱罪犯、反对政治操纵的呼声。
  3. ووجدت فرقة العمل كذلك أن المورد تحايل على المنظمة بمطالبته بتكاليف شحن هذه السلع في حين أنه شحنها دون تكبد أي تكلفة عن طريق استخدام خدمات الحقيبة الدبلوماسية.
    工作队还发现该供应商欺骗联合国,收取运费,而他通过利用外交邮袋服务运送这些物品并未发生任何成本。
  4. وإذا كان الأمر كذلك، فقد يكون من المرغوب فيه إحلال كلمة " انتهاك " بدلا من كلمة " تحايل " .
    若是如此,不妨将 " 避免承担 " 替换为 " 违反 " 。
  5. (ج) وفي بعثة هايتي أيضا، تحايل 40 موظفا وطنيا على استخدام الرقم الشخصي لتحديد الهوية لهواتف موظفين آخرين فأجروا اتصالات قيمتها حوالي 800 3 دولار.
    (c) 同样也是在联海稳定团,40名本国工作人员欺诈方式使用其他工作人员的电话个人密码,涉及开支约3 800美元。
  6. وأدى عدم كفاءة نظم تسجيل الأراضي في العديد من البلدان النامية في بعض الأحيان إلى تراكم شديد في تسجيل شهادات الملكية، مما يؤدي إلى تحايل المستفيدين من الإعانة على أمن الحيازة().
    许多发展中国家的土地登记系统效率很低,所有权登记有时会出现严重积压,使获得补贴者的保有权失去保障。
  7. وجعل المشرع عقوبة ذلك اﻷشغال الشاقة المؤقتة، وإذا كان الخطف من غير تحايل أو إكراه تكون العقوبة السجن، وإذا كانت المخطوفة انثى تكون العقوبة اﻷشغال الشاقة المؤقتة )المادتان ٨٨٢ و٩٨٢(؛
    如果劫持行为没有采用欺骗手段或暴力,处罚为监禁或如果受害者是女性,处罚为监禁加苦役(第288和第289条);
  8. ومن المهم أساسا هنا ألا يُسمح بأي تحايل على قوى مجلس الأمن، وبخاصة في المواقف التي يحدث فيها استخدام القوة نيابة عن المجتمع الدولي.
    在这方面,具有根本重要性的一点是,不允许在任何情况下未经安全理事会授权采取行动,特别是在涉及代表国际社会使用武力的情况下。
  9. وفيما يتعلق بإصدار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وثائق سفر كبار مسؤولي يونيتا، وهو ما سهل تحايل هؤلاء المسؤولين على الجزاءات بشكل واضح، فإن الآلية تتشاور حاليا مع أمانة الجماعة بشأن هذه المسألة.
    向安盟高级官员签发西非经共体旅行证件的做法显然方便他们绕过制裁;本机制正在就此事项同西非经共体秘书处磋商。
  10. ومن جانبهم، يجب ألا يسعى المقترضون إلى الحصول على قروض قد لا يكونون في وضع يسمح لهم بسدادها، أو ألا يبرموا اتفاقات قروض في تحايل على الأطر القانونية والمؤسسية الوطنية المعمول بها.
    就借款人而言,它们不可以筹借它们或许无法偿还的贷款,也不可以在规避适用的国家法律和机构框架的情况下缔结贷款协定。
  11. ويعتقد بعض الخبراء وممارسي السياسات التجارية أن مشكلة " تحايل البلد الثالث " ترجع إلى عدم وجود قواعد منشأ غير تفضيلية متعددة الأطراف، مدونة ومفصلة(32).
    有些专家和贸易政策实践者认为, " 第三国规避 " 问题是因缺乏成文和详细的多边非优惠原产地规则造成的。
  12. وعلاوة على ذلك، ذكر أنه ينبغي تطبيق نفس المعايير المتعلقة بالمشروعية وضمانات حقوق الإنسان في حالات تحايل الدول على اشتراطات التسليم باللجوء إلى إجراءات الإعادة إلى الوطن بدلا من التسليم.
    此外,据指出,在有的国家通过采用驱逐出境程序来替代引渡以回避引渡要求的情况下,应当适用关于合法性原则和保护人权的相同标准。
  13. وذكرت الورقة المشتركة 1 أن التخلف عن الخدمة في الجيش استناداً إلى المعتقدات الدينية، في غياب قانون بشأن الخدمة العسكرية البديلة، يُنظر إليه على أنه تحايل على التجنيد الإلزامي ويستتبع مسؤولية إدارية أو جنائية.
    《联合提交的材料1》指出,由于没有关于替代性兵役的法律,因宗教信仰不服兵役被视为逃避兵役的行为,并导致承担行政或刑事责任。
  14. وهو يعرب عن موافقته وبالتأكيد دون الإدلاء بأي تعليق - على النموذج المؤقت، الذي يشكل تحايلا على كل من فئة العضوية الدائمة وحق النقض، دون أن يقول إن هذا تحايل على توافق إزولويني.
    然后,果不其然,他接下来就志得意满、口若悬河地提到既回避常任席位又回避否决权的临时模式,却绝口不提这规避了《埃祖尔韦尼共识》。
  15. ولا يجوز أن يكون الحق في محاكمة عادلة عُرضة للانتقاص منه حيثما ينجم عن ذلك تحايل على مبدأ حماية الحقوق التي لا يجوز الانتقاص منها، وحتى حينما يُسمح بالتقييد، فلا يجوز إلغاء ضمانات جوهرية معينة عن طريق ذلك التقييد.
    公正审判权不可减损,这样做会绕开对各项不可减损权利的保护,即使在允许减损情况下,某些基本保障也不能以减损方式废止。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "تحاويل"造句
  2. "تحاول"造句
  3. "تحاور"造句
  4. "تحاميل"造句
  5. "تحامل"造句
  6. "تحايُل"造句
  7. "تحب الركض"造句
  8. "تحبك"造句
  9. "تحبيب"造句
  10. "تحبيذ"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.