تجاههم造句
例句与造句
- أما الطلاب السوريين في دول ومخيمات اللجوء فان الحكومة السورية تشعر بالقلق تجاههم لأن التقارير تشير إلى وجود نسب تسرب عالية بينهم.
在邻国和难民营中的叙利亚学生令叙利亚政府担忧,因为有报道称他们的辍学率很高。 - إقدام عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي عند بوابة فاطمة على التلاسن مع مواطنين لبنانيين حيث وجهت السلاح تجاههم
一支以色列敌军巡逻队停在法蒂玛门附近的技术围栏对面,把武器指向基拉村路口的黎巴嫩军阵地 - وقد نص على أن " ضحايا الجرائم الإرهابية ضعفاء، وهو ما يستدعي اتخاذ تدابير خاصة تجاههم " .
它规定 " 恐怖主义罪行的受害者是脆弱的, 因此有必要对他们采取特别措施。 - وهذا الاعتراف بوجود الاستحقاقات القانونية للفقراء والالتزامات القانونية للآخرين تجاههم هي الخطوة الأولى نحو التمكين والمساءلة.
这种对贫困者的合法权利和他人对贫困者负有的法律义务的确认,是朝向扶持和责任方面迈出的第一步。 - وفي المقابل، يمكن التشجيع على توفير الدعم الملائم للمصابين بالفيروس والسلوك تجاههم بشكل مناسب، من خلال وضع السياسات، وجهود التثقيف، والقدوة الحسنة.
反之,则可以通过政策、教育和身体力行,促进对感染艾滋病毒的人的适当照顾和正确行为。 - والمسائل المتعلقة بالجانب الجنسي والتقاليد وحقوق الوالدين على الشباب وواجباتهما تجاههم في مجال السلوك الجنسي مشحونة بالحساسيات الثقافية والسياسية.
与性欲、传统和父母在性行为范围内对年轻子女的权利和责任有关的问题都具有文化和政治方面敏感性。 - وطبقا للقانون الدولي، يشكل المدنيون الفلطسينيون تحت الاحتلال الإسرائيلي أشخاصا مشمولين بالحماية تتحمل إسرائيل تجاههم بالتزامات عديدة بحكم مركزها بوصفها سلطة قائمة بالاحتلال.
根据国际法,以色列占领下的巴勒斯坦平民构成被保护人,以色列作为占领国对其负有许多义务。 - وهؤلاء اتخذت الأجهزة الأمنية اليمنية تجاههم بعض الإجراءات الاحترازية كالاحتجاز والتحقيق للحصول على المعلومات ومن ثبت تورطه أحيل إلى القضاء ومن تأكدت براءته أطلق سراحه وأدمجوا في المجتمع.
任何人如果参与并经证实就将被绳之以法,证明无罪者也将被释放和在社会上予以安置。 - ستظل بيرو على التزامها نحو الأطفال والمراهقين الذين أصبحوا العنصر الإنساني والاجتماعي الأهم، فلدينا مسؤولية والتزام تجاههم حاليا ومستقبلا.
秘鲁继续履行对儿童和少年的承诺,因为他们是最重要的人类和社会成员,我们对他们负有责任以及现有和未来义务。 - وتوصي أيضاً وزارة الداخلية بإلغاء الغرامات اليومية المفروضة على اللاجئين الذين يمكثون في الكويت بصورة غير قانونية كبادرة دعم تجاههم وتجاه المفوضية.
委员会还建议内务部废除对非法滞留在科威特境内难民按逾期天数罚款的做法,以作为支助难民和难民署的举措。 - ومع بدء توافد محاربين سابقين على المزيد من المجتمعات المحلية في سيراليون ، سيكون من الضروري إبداء التسامح والصفح تجاههم للشروع في عملية المصالحة وتضميد جراح الماضي.
随着塞拉利昂更多的社区开始接受复员的前战斗人员,将需要以容忍和谅解精神开始和解与国家疗伤的工作。 - 97- وفيما يتعلق بالشخص الذي يحق له رفع دعوى الإنفاذ، ذُكر أنَّ ذلك الحق ينبغي أن يُعطَى للأشخاص الذين يتعين أن يؤدَّى تجاههم واجب ذو صلة، وأولئك الذين تكبدوا خسارة.
关于哪些人有权提起强制执行诉讼,会上指出,一项相关义务所相对的人以及遭受损失的人应当享有此种权利。 - وقد فشلت الدولة الطرف، بامتناعها عن التحقيق في تلك الهجمات بفعالية والتصدِّي لها على نحو وافٍ، في الوفاء بالتزامها تجاههم بموجب المادة 9 من العهد.
缔约国并未有效地调查和适当地处置上述攻击事件,因此缔约国没有履行其根据《公约》第九条向来文提交人承担的义务。 - معصوم تقريباً من أي شكل من أشكال المساءلة أمام مواطني البلدان النامية الذين يقوم البنك تجاههم بدوره في إدارة الشؤون العامة.
90 如Jonathan Cahn指出的,世界银行 " .实际上对其发挥管理作用的发展中国家的公民不承担任何责任。 - (ج) تطوير موارد المناهج الدراسية لكافة المدارس التي تتضمن تاريخ وثقافة الغجر من أجل التشجيع على فهم الغجر والتسامح تجاههم واحترامهم في المجتمع.
为所有学校编制包含罗姆人历史和文化的教材,以促进摩尔多瓦社会对罗姆人社区的理解、容忍和尊重。 9. 《儿童权利公约任择议定书》