تبرئ造句
例句与造句
- وفي الواقع، لم تنف النيابة العامة أياً من الوقائع الجديدة التي عرضها المحامي وإنما اكتفت برفض التحقيق في تلك الوقائع الجديدة التي تبرئ ذمة ابنها بحجة أنها لم تُجمع في سياق الإجراءات الجنائية.
事实上,总检察官没有驳斥律师提出的任何新的事实,只是以这些事实已在刑事诉讼过程中收集了为由拒绝调查新的可雪冤的事实而已。 - وتتضمن العقود أحكاما تكفل التعبئة في الوقت المناسب من خلال شروط للتعويضات المقطوعة صيغت لها خصيصا، وأحكاما تبرئ من المسؤولية البيئية، وتتيح المرونة التشغيلية لتلبية الاحتياجات المتغيرة عند النشر السريع أو إضافة نقاط للتوزيع.
合同中通过有针对性的违约赔偿条款,确保及时调集,防止发生环境责任,使业务更具灵活性,满足快速部署或分发点增加等不断变化的需求。 - 16-3 وبالنسبة لإفادة الضحية، توضح الدولة الطرف بأن هذه الإفادة ليس من شأنها أن تبرئ صاحب البلاغ بحيث أنها تؤكد أن الشخص الذي تم رؤيته من قبل الضحية في المحل التجاري " يمكن أن يكون دومون " .
3 缔约国指出,受害人的证词并不能证明提交人无罪,因为受害人说,她在商店里看到的男子 " 可能是Dumont " 。 - وإنما هو استمرار مؤسف للوضع الراهن حيث يتم توقيف الجنود الإسرائيليين المتورطين في عمليات قتل مع سبق الإصرار والترصد كهذه عن العمل في انتظار نتائج التحقيقات. وهذه التحقيقات، كما تسمى، إما أن تبرئ مرتكبي الجرائم وإما تعاقبهم بضربة خفيفة على اليد.
相反,这是令人遗憾地保持现状,即,虽然卷入这种血腥谋杀的以色列士兵被停职和接受调查,但这些所谓的调查或是宣布犯罪者无罪,或是仅对他们聊示薄惩。 - وينص أحد الصكوك على أن الدولة المتلقية للمساعدة تبرئ الدولة المقدمة للمساعدة من المسؤولية عن الضرر الذي يتسبب فيه أفرادها في الدولة المتلقية للمساعدة، لكن الدولتين ' ' تتعاونان لتيسير التعويض`` عن الضرر الذي يتكبده الغير().
有一项文书规定,对援助国工作人员在受援国造成的损害,受援国不追究援助国的赔偿责任,但两国 " 应相互合作,以便赔偿 " 第三方所蒙受的损害。 - وقال إنه بالرغم من بعض أوجه التقدم في إصدار أحكام تبرئ ذمة 11 سجينا سياسيا وأسير حرب بورتوريكيا والإفراج عنهم في عام 1999 والتوقف مؤخرا عن التداريب العسكرية على أرض بيكيس، فإن هدف إنهاء استعمار بورتوريكو لم يتحقق بعد.
发言人说,尽管取得了一些成绩,例如,对11名波多黎各政治犯和战俘做出了有条件的无罪判决,并于1999年将他们释放,以及前不久禁止在别克斯岛进行军事演习,但是波多黎各非殖民化目标并没有达到。 - وتلاحظ اللجنة أن الحق في جلسة استماع عادلة الذي تنص عليه الفقرة 1 من المادة 14 لا يلزم في حد ذاته النيابة العامة بأن تقدم إلى المحكمة جميع المعلومات التي استعرضتها لدى إعدادها لأي قضية جنائية، ما لم يكن عدم إتاحة المعلومات للمحاكم والمتهم يبلغ مبلغ إساءة تطبيق أحكام العدالة، مثل حجب الأدلة التي تبرئ المتهم.
委员会认为,第十四条第1款所列的公平审理权本身并未要求检控方向法院提供为提起刑事诉讼案所审查的一切资料,除非不向法庭或者被告提供资料,诸如扣留可证明无罪的证据,将相当于剥夺公正的做法。 - وفيما يتعلق بحصول المحامي على المعلومات، يوصي المقرر الخاص بأن تسن وتنفذ تشريعات لضمان إمكانية الحصول الكامل على المعلومات والملفات والوثائق ذات الصلة التي في حوزة السلطات أو الخاضعة لمراقبتها، وينبغي إتاحة ذلك بالفعل في مرحلة التحقيق لإتاحة الفرصة من أجل إعداد الدفاع على نحو كاف، كما ينبغي أن تتضمن المعلومات المناسبة جميع المواد التي تبرئ المتهم أو المواد التي يخطط الادعاء لتقديمها في المحكمة ضده.
为了律师获取信息,特别报告员建议通过立法并付诸实施,确保能充分获取当局掌握或控制的有关信息、档案和文件。 应在调查阶段就提供获取信息的机会,以便能为进行适当辩护做准备。
更多例句: 上一页