بوفاء造句
例句与造句
- ورحبت أوكرانيا بوفاء رومانيا بتعهداتها والتزاماتها الطوعية وبأنشطتها الرامية إلى تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات.
乌克兰欢迎罗马尼亚履行其自愿保证和承诺,以及为执行条约机构建议而开展的活动。 - والتقريران التفصيليان حافلان بالمعلومات النيرة، وخاصة فيما يتعلق بوفاء المجتمع الدولي بالتزاماته إزاء أفريقيا.
这两份详尽的报告内容详实,很具启发性,在国际社会履行对非洲的承诺方面尤其如此。 - ويتعين أيضاً على الأفرقة التقنية المعنية ببناء القدرات أن توفر المعلومات والآراء المتعلقة بوفاء البلدان المتقدمة بالتزاماتها بدعم بناء القدرات.
TPCBs还应当提供关于发达国家履行支持能力建设承诺的信息和观点。 - واستدركت قائلة إن النتيجة الفعلية ستكون، مرة أخرى، رهناً بوفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بكاملها وفي حينها.
不过,需再次强调实际结果将取决于会员国按时全额履行对两法庭财政义务的情况。 - ويلخص هذا الجزء محتوى هذا الواجب ويناقش بالتفصيل عدداً من مجالات السياسات المتصلة بالأعمال التجارية ذات الصلة الوثيقة بوفاء الدول بواجبها().
本节概述这一义务的内容,阐述与国家履行其义务有关的涉及企业的政策。 - (ب) تبادل المعلومات بشأن الإجراءات والتجارب الوطنية المتصلة بوفاء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس بالتزاماتها بموجب المادة 4؛
第五号议定书缔约方交流有关履行第4条之下的义务的国家程序和经验的信息; - 39- ورحبت أوكرانيا بوفاء الجمهورية التشيكية بالتعهدات والالتزامات الطوعية، إضافة إلى الأنشطة الرامية إلى تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات.
乌克兰欢迎捷克共和国履行自愿保证和承诺以及为落实条约机构建议而开展的活动。 - 64- وأقرت هندوراس بوفاء غواتيمالا بالتزامات دولية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك التوصيات الواردة في الاستعراض الدوري الشامل.
洪都拉斯对危地马拉履行国际人权义务(包括普遍定期审议的各项建议)表示认可。 - إن الأمين العام ملتزم بوفاء المنظمة في أقرب وقت ممكن بالتزاماتها تجاه الدول الأعضاء التي تزوّد عمليات حفظ السلام بالقوات والمعدات.
秘书长承诺尽快付清本组织对向维持和平行动提供部队和装备的会员国所欠的债务。 - كما أُحرز تقدم ملموس خلال فترة الإبلاغ فيما يتعلق بوفاء نيوزيلندا بالتزاماتها بموجب الاتفاقية حتى باتت نيوزيلندا تمتلك الآن الإمكانيات التي تتيح إجازة والديه مدفوعة الأجر.
在本报告所涉期间,新西兰在履行《公约》规定的义务方面取得了巨大进展。 - وتشير أولى هاتين المادتين، التي تنص على الحكم للمتصل بالاستثناء الأمني، إلى حالات استثنائية تتصل بوفاء دولة من الدول بالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
前者,即安全例外规定,是指与一国履行《联合国宪章》所规定的义务相关的例外。 - وكما هو الحال دائما، تبقى السلامة المالية للأمم المتحدة مرهونة بوفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة بشكل كامل وفي الوقت المحدد.
同以往一样,联合国财政健康状况取决于会员国足额及时地履行对联合国承担的财政义务。 - سونغ ونجازيه بوفاء على ثقته وحنكته السياسيتين الكبيرتين بتعزيز الوعي السياسي والمهارات السياسية؛
我们必须珍视伟大领袖金日成赋予我们的政治生命,并以高度的政治意识和熟练技能,忠诚回报领袖伟大的政治信任和恩情。 - بوفاء المجتمع الدولي بوعوده بفضل الجهود التي سيبذلها نتيجة لذلك في مجال التمويل، فإنه سيتمكن حقا من مساعدة أفريقيا، كما دعا إلى ذلك الأمين العام.
国际社会只有信守诺言,只有随后作出筹资努力,才能真正帮助非洲,这也是秘书长所提出的要求。 - 49- وسلّمت الصين بوفاء هندوراس بالتزاماتها الدولية، وإنشاء لجنة الحقيقة ووزارة العدل وحقوق الإنسان، وتوجيه دعوة دائمة إلى الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
中国认识到洪都拉斯履行其国际义务、设立真相委员会和司法和人权部以及向国际人权机制发出长期邀请。