بنفس الشكل造句
例句与造句
- وبناء على ذلك يجب إقرار النص الحالي عموما بنفس الشكل الذي اتفق عليه الفريق العامل.
因此,应以从本质上讲与工作组所批准形式一样的形式核准现在的正文。 - كما يرد في رسالتي جدول أعمال مؤقت لاجتماع الدول الأطراف بنفس الشكل المـتّبع العام الماضي.
我的信也提供了这次缔约国会议的临时议程,该议程的格式和去年一样。 - ٨-٣-٥١ إن عكس بيانات الجاذبية والمغناطيسية ﻻ يتم بنفس الشكل المباشر الذي يحدث به في حالة البيانات السيزمية.
3.15. 重力和磁力数据的反演并不象地震数据的转换那么直接。 - بيد أن الاتحاد الأوروبي قد أبدى استعداده لتمديد ولاية البعثة لسنتين أخريين بنفس الشكل والحجم تقريبا.
但是,欧盟已表示愿意将特派团任务期再延两年并保持其现有状态和规模。 - وتهدف التدابير التحفظية إلى كفالة استيفاء العقوبات المتكبدة بنفس الشكل ونفس الشروط التي تنص عليها الأنظمة الجمركية والمالية.
保全措施的目的在于保证将来能按照海关法或税法的规定和条件执行刑罚。 - وذكرا أن أي تغيير يجرى على المبادئ اﻷساسية لتمويل البرنامج اﻹنمائي ينبغي أيضا أن ينطبق بنفس الشكل على الصناديق والبرامج اﻷخرى.
开发计划署基本筹资原则如有任何改变,其他基金和方案也应同样适用。 - وتجدر اﻹشارة إلى أن هذه اﻻنتقادات يمكن بنفس الشكل تأويلها في بعض الحاﻻت على أنها ذريعة لزيادة اﻻستقﻻل وبناء كيانات مكتفية بذاتها.
应当指出,在某些情况下,此种批评同样可以视为增加独立性和建立自足实体的借口。 - وكانت الغاية من وراء ذلك، من خلال اعتماد منهج يطبَّق بنفس الشكل على الجميع، هي منع الدول غير الأطراف في معاهدة منع الانتشار من اكتساب القدرة العسكرية النووية.
其目的是采用一律适用的方法防止《不扩散条约》非成员国获得军事核能力。 - ولذلك، أناشد الأمم المتحدة من خلالكم، سيدي الرئيس، أن تمنح العضوية للشعب التايواني بنفس الشكل كما فعلت مع بلدان أوروبا الشرقية وجنوب شرقي آسيا.
因此,我要通过主席先生你呼吁联合国像对待东欧和东南亚国家一样,给予台湾人民以会员资格。 - ويجري إعداد المقارنة بين الميزانية والاستخدام الفعلي للموارد بنفس الشكل المتبع في الميزانية المؤسسية المعتمدة في الأصل، إضافة إلى إدراج الأنصبة المقررة.
预算和资源实际使用情况的对比是按照最初批准的机构预算格式编制的,编制过程中纳入了分摊会费。 - ٢- ووردت فيما بعد خمسة اقتراحات أخرى من اﻷطراف، وقد نظمت في هذه الوثيقة بنفس الشكل الذي نظم به التجميع اﻹطاري، مع اﻻقتصار على استخدام العناوين ذات الصلة.
在此之后又收到了缔约方的5份提案,现按照要点汇编的格式编入本说明,仅使用了相关的标题。 - فعلى وجه الخصوص، تم على مر السنين التخفيض بصورة كبيرة من مدة وتواتر اجتماعات الهيئات الفرعية التابعة للجنة، كما خفضت بنفس الشكل تكاليف اﻻتصاﻻت بين الوكاﻻت.
特别是,数年来行政协调会附属机关会议的日程和频繁度业已大幅度缩减,机构间通讯费也同样大减。 - ويعود هذا الاستبعاد إلى الاتفاقية الدولية لتوحيد بعض القواعد القانونية المتعلقة بسندات الشحن (قواعد لاهاي)، وقد ظل قائما بنفس الشكل أساسا منذ ذلك الحين.
这种排除始自《统一提单的若干法律规则的国际公约》(海牙规则),自那以来基本上一直维持相同的形式。 - وتشير الفقرة 4 من المادة 7 إلى إكراه الشخص الذي ارتكب الفعل الانفرادي، وقد طرح ذلك بنفس الشكل في المادة 51 من اتفاقية فيينا لعام 1969.
上述第7条第4款提到作出单方面行为的人受到胁迫,其条文与1969年《维也纳公约》第51条一致。 - وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأنه صار بمقدور النساء، منذ بدء العمل بقانون عام 1981، منح أطفالهن حديثي الولادة جنسياتهن بنفس الشكل الذي يمكن الرجال من ذلك.
缔约国进一步认为,自宣布1981年法令后,女子已经能够同男子一样将自己的国籍传给她们的新生儿。