بقلق شديد造句
例句与造句
- وﻻ يزال اﻻتحاد اﻷوروبي يتابع بقلق شديد المأساة اﻹنسانية التي يعيشها حاليا سكان جنوب السودان.
欧洲联盟对苏丹南部民众目前遭受的人道主义悲剧非常关切。 - وأضاف قائﻻ إن وفده يشعر بقلق شديد للتأخير في تسوية تعويضات الوفاة والعجز.
发言人的代表团对拖延支付死亡或丧失劳动能力补偿金深表不安。 - وخلال العام الماضي، تـتبـعنا نحن في مجلس الأمن بقلق شديد الوضع على أرض الأحداث.
在过去一年中,我们在安理会中非常关切地注视着当地的局势。 - تشعراليابان بقلق شديد من اﻻتجار باﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة وصنعها بشكل غير مشروع .
日本对非法贩运和制造枪支弹药及其他有关材料非常关切。 - ٦٢١- وﻻ يزال المقرر الخاص يشعر بقلق شديد ﻻرتفاع مستوى التوتر بين السلطتين التنفيذية والقضائية.
特别报告员对行政部门和司法部门之间关系十分紧张仍表关注。 - ويلاحظ الفريق العامل بقلق شديد العدد الكبير لحالات الاختفاء المبلغ عنها على مدى السنة الماضية.
工作组极度忧虑地指出,过去这一年转交的失踪报告为数众多。 - تشعر رومانيا بقلق شديد للغاية تجاه التصعيد الأخير في أعمال العنف في إسرائيل والأراضي الفلسطينية.
罗马尼亚严重关切以色列和巴勒斯坦领土上最近暴力行动升级。 - ويشعر المقرر الخاص بقلق شديد وهو يبلغ اللجنة بأن حالة الجوع آخذة فـي التفاقم حول العالم.
特别报告员深感关切地向委员会报告,全球饥饿在继续蔓延。 - 541- وتلاحظ اللجنة بقلق شديد أن 30 في المائة من سكان الدولة الطرف يعيشون دون خط الفقر.
委员会深为关切缔约国有30%的居民生活在贫困线之下。 - 22- وتلاحظ اللجنة بقلق شديد أن 30 في المائة من سكان الدولة الطرف يعيشون دون خط الفقر.
委员会深为关切缔约国有30%的居民生活在贫困线之下。 - " لا يزال مجلس الأمن يشعر بقلق شديد إزاء الصراع الجاري في أنغولا.
" 安全理事会仍然对安哥拉的持续冲突深感关切。 - 34- ويشعر المقرر الخاص بقلق شديد إزاء تقديم بعض وسائط الإعلام لهذه الحوادث كما لو كانت أمراً عادياً.
特别报告员对某些媒体轻描淡写这些事件的方式特别关注。 - 244- وتلاحظ اللجنة بقلق شديد ما يترتب على الإغلاق من آثار فادحة على السكان الفلسطينيين.
委员会严重关切地注意到封锁边界对巴勒斯坦人口造成的严重后果。 - وتتابع جمهورية إيران الإسلامية بقلق شديد الحالة بين جارتيها الهند وباكستان.
伊朗伊斯兰共和国非常关切地关注着其两个邻国巴基斯坦和印度之间的局势。 - وإذ تلاحظ بقلق شديد الحالة الإنسانية الفظيعة وعواقبها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الطويلة الأجل،
严重关切地注意到严峻的人道主义局势及其长期的社会经济和环境影响,